— Думаешь?
— Точно тебе говорю. Нет иной причины. Сколько тут охочусь, ИХ не видал уже года три-четыре. Там, на правом берегу, — охотник указал рукой в западном направлении. — Там руины. Не то эльфийские, не то гномьи. Может и те, и другие там строились, пес их разберет, но площадь застроена огромная, за день не обойдешь. Однако ж не плотно строили, не как наши города. Так вот, там у этих черных как раз логово. Это точно известно. А еще поговаривают, будто они там людей в жертвы приносят. Хотя я не видел никаких следов этого, да и народ с хуторов, вроде, не жалуется, хотя и ходить туда — не ходят. Даже охотники. Даже днем. А уж ночью под страхом смерти не заманишь. Но если там кто и жил, то тихо сидели. Зато стоило тебе появиться и от них отбою не стало. — Дард откинул волосы со лба. — Надо бы и нам поспешить.
Они зашагали. По рассчетам Эура, его проводник забирал все дальше и дальше на восток, к предгорьям Вей'йа, очевидно надеясь обогнуть предполагаемые засады.
Уже в предгорьях они устроили короткий привал, перекусили и скорым шагом двинулись на север. Дард изредка останавливался, втягивал воздух носом, прислушивался.
— Заметил, тишина какая? — вдруг бросил охотник, остановившись.
— Ты о чем?
— Тихо здесь. Слишком тихо. Ни птиц, ни зверья, вся дичь попряталась. Я тут сколько ни ходил, косули паслись непуганные — хоть рукой хватай. А сейчас тишина. Кто-то распугал их. Кто-то до нас.
— Ну мало-ли чего случается. Сам-то ты что думаешь?
— Плохо это. Очень плохо, — Дард хмуро подтянул ремень тула со стрелами и полез дальше, вверх по вьющейся тропе.
Когда они перевалили довольно крутой холм, тропа внезапно резко ушла влево, к западу. Дард, не раздумывая ни секунды, свернул с нее и пошел в северо-восточном направлении через густую высокую траву. Вскоре он нашел едва заметную тропку и уверенно зашагал по ней.
Когда они в очередной раз притормозили перевести дух, Эур, вспомнив что-то из прошлого, поинтересовался:
— А правду говорят, будто где-то в этих местах раньше жили кентавры?
— "Как будто" жили? — широко улыбнулся Дард. — Ты направо глянь.
Эур крутанулся на каблуках. В дюжине шагов, в тени леса стоял огромный седой кентавр и внимательно смотрел на него.
Глава четвертая. Охотник и наемник
От неожиданности Эур чуть не подскочил.
— Ну чего заморозился-то, — смеясь, Дард хлопнул его по плечу. — Поздоровайся, что-ли. Это Карадвэ из рода Оэкло, он у кентавров один из главных, так что повезло нам. Карадвэ! — он обратился к кентавру. — Приветствую и долгих лет тебе! Это вот Эур, наш друг. Ему в Баррет надо попасть.
Кентавр сделал пару шагов навстречу. Или, принимая во внимание количество ног, четыре шага? Или все-таки все восемь?
Эур нехотя двинулся ему навстречу, пожал протянутую руку и глядя в темные бездонные глаза кентавра осторожно проговорил:
— Да, я Эур. И мне надо поскорее добраться до Баррета.
— Хэх! Добро пожаловать в наши края, — пробасил Карадвэ. — Только боюсь, в Баррет тебе в ближайшем будущем попасть не судьба. На всех дорогах и тропах люди в черном устроили засады. И думаю, что они ждут именно тебя.
— Вот уж удивил, — буркнул Эур. — Было бы странно, если б их там не было!
— Смотри сам, Эур, — загадочно улыбнулся кентавр. — Мое дело предупредить.
— Да нет, — сбавил темп Эур. — Спасибо за сведения. Но меня время поджимает. Мне в Баррет очень-очень надо и как можно быстрее. А с этими черными я сумею разобраться. Десять-двадцать человек — ничего особенного, бывало и похлеще.
— Эур, ты недооцениваешь опасность, — отчетливо выговаривая каждое слово сказал кентавр. — Тебя убьют.
— Ага, многие пытались. Пока еще ни у кого не получилось, — ухмыльнулся Эур.
— Я не шучу, Эур.
— Знаю, но что мне делать?
— Я мог бы предложить тебе кое-что. — Карадвэ говорил медленно, словно сам не веря себе.
— И что же, например? Окольный путь?
— Не совсем. Но можно сказать и так. И да, и нет.
— Понятно. Меня это не устраивает, я тороплюсь. — Эур прищурился, "еще один шарлатан на мою голову", промелькнула мысль. "Вот нахрена связался с какой-то зверюгой?", проскочила следующая.
— Эур, я мог бы тебе помочь.
— Да-да, ясно. Спасибо, конечно, за предупреждение, но нам пора. — Он развернулся, чтобы продолжить свой путь и увидел как Дард, глядя через его плечо, удивленно поднял брови.
В тот же момент что-то тяжко шлепнуло Эура по затылку и свет в его глазах потух.