Выбрать главу

– А где Карл? – спросила Дарла.

Я огляделся по сторонам. Мы были в большой круглой комнате. В стенах на равном расстоянии друг от друга были прорезаны дверные проемы. Концы различных подъемников, похожих на тот, которым мы сюда прибыли, виднелись в этих проемах, и все они заканчивались в этой круглой комнате.

– А черт его знает, где Карл, – ответил я.

4

– Где Карл? – это был первый вопрос, который задал мне Джон Сукума-Тейлор, когда он сошел с волшебного эскалатора.

– Хороший вопрос, – ответил я. – Он, кажется, куда-то девался.

Джон нахмурился и покачал головой.

– Дурак чертов. Если он еще раз впутается в какие-нибудь пакости…

– Я гораздо больше боюсь, что с ним самим что-нибудь случилось.

Джон разгладил морщины на лбу и печально кивнул.

– Ох, боюсь, что ты прав. Не представляешь себе, куда он мог бы пойти?

– Нет. И мне как-то не хочется отправляться на поиски, пока мы все не поднялись. Насколько ты обогнал остальных?

– М-м-м… когда я оглянулся, Сьюзен, кажется, больше остальных боялась войти на эту штуковину. Не знаю, что заставило меня первым последовать за вами двумя, но я именно так и сделал. Мне кажется… О, вот и они.

Из овальной арки в зеленой комнате появились Лори, Юрий, Зоя, Рагна и Они. За ними следом, почти по пятам, последовал Шон рука об руку с Винни и Джорджи. После небольшой паузы появились Лайем и Роланд, а между ними – они поддерживали ее – слегка позеленевшая от страха Сьюзен.

Она, спотыкаясь, слезла с аппарели, прижала руку к животу.

– О, Господи, – простонала она.

– С тобой все в порядке, Сьюзи? – спросил я.

Она судорожно сглотнула, потом рыгнула.

– Простите меня. Я всегда заболевала страшной морской болезнью на американских горках.

Роланд рассмеялся и похлопал ее по спине.

– Да ну, Сьюзен, брось. Совсем не так плохо все это было.

Сьюзен поморщилась и закатила глаза.

– Не могу поверить, что мы поднимались просто прямо вверх… Прямо вверх! Это было самое худшее… Нет, не могу этого вынести!

Она снова рыгнула.

– Карла нету, – сказала Дарла Шону, который оглядывался по комнате.

– Мы потеряли его из виду, когда еще поднимались по шахте, – сказал я,

– его не было и здесь, когда мы тут оказались. Предлагаю пойти его поискать.

– В этом пареньке, конечно, сам черт сидит, – сказал Шон, – но он не стал бы так вот просто убегать. Наверное, что-то произошло.

– Что бы ни произошло, – сказал я, – это должно было произойти быстро. Мы не могли отстать от него больше, чем на тридцать секунд.

– Ты думаешь. Прим приложил к этому руку? – спросил меня Лайем.

– Может быть и такое.

– Странное дело, – сказал Шон, – я думал, что Прим окажется тут, чтобы нас встретить.

– И я тут. Приветствую вас, – голос наполнил огромный зал.

– Здравствуйте! – я повернулся, ища источник звука.

– Простите меня, – сказал голос Прима, – боюсь, что некоторые обстоятельства помешали мне приветствовать вас лично. Я очень скоро присоединюсь к вам, а до тех пор я обеспечил все…

– Где Карл? – прокричал я.

– Простите, не понял? – пауза, а потом голос произнес: – Ах, да. Кажется, молодой человек просто потерялся. Вы находитесь в незнакомом месте и, естественно, решили, что оно изобилует опасностями. Но это место безопасно, хотя потеряться здесь и в самом деле очень легко. Пожалуйста, не волнуйтесь. Он тоже присоединится к вам, и очень скоро. Уверяю вас, он в полной безопасности.

– Мы действительно очень беспокоимся за него, – сказал я ему.

– Разумеется, и это вполне понятно, я вас не могу никак за это осудить. Вы ведь находитесь, как я уже сказал, в незнакомом месте. Я полностью понимаю ваше осторожное недоверие ко мне. Я ведь очень даже могу оказаться вашим врагом. И я понимаю, что мои заверения в обратном вы вполне можете принимать с большим недоверием. В конце концов, вы так мало обо мне знаете. Но теперь я бы очень хотел убедить вас в том, что ваши страхи относительно меня совершенно не оправданы. Я отношусь к вам очень хорошо и не собираюсь причинять вам ни малейшего вреда. По мере того, как пройдет время, вы сможете в этом убедиться. Однако, сказав вам относительно своего хорошего отношения к вам, хочу заметить, что ваши опасения касательно этого места не совсем беспочвенны. Тут действительно существует определенная потенциальная опасность. Я имею в виду как внутри данного здания, так и на всей планете. Хотя опасности за пределами этих стен куда как больше, чем в них самих. Если говорить о тех возможных опасностях, то возьмем хотя бы самые непосредственные. В этих комнатах и башнях существуют определенные объекты, которые при их неправильном использовании могут стать источником большой опасности. Кроме того, вполне реальна опасность потеряться. Это здание обладает определенными – скажем так – архитектурными особенностями, которые, если их не понять и не принимать во внимание, могут привести к несчастным случаям. Короче говоря, вы мудро поступите, если будете вести себя очень аккуратно и осторожно, пока не привыкнете к тому, что вас окружает. Надеюсь, что я выразился ясно.

Я ответил:

– Вы что-то упомянули относительно опасностей за пределами этих стен.

– Относительно этого вы узнаете чуть позже. Мне трудно было бы вам что-либо объяснить, не вдаваясь в подробные рассказы относительно общей ситуации здесь.