- Роланд, где мы, черт возьми?
- Не знаю. Найди другую дорогу.
Я искал и находил дороги. Все они были мне совершенно не нужны.
Я нашел еще одну дорогу, и она была просто замечательная, вот только не вела туда, куда мне хотелось бы поехать. Еще одна дорога - и я немедленно ее покинул.
- Сдаюсь, - сказал я.
- Как насчет вот этой?
Дорога выглядела неплохо, поэтому я пошел по ней, и она превратилась во что-то, похожее на Космостраду, но не так, чтобы очень. Поэтому я изменил ее вид, потом пригляделся к ней повнимательнее. И тут я понял, как нужно поступать. Тут мы сразу оказались снова на Микрокосмосе, а за нами тормозил тяжеловоз. Мы сошли на обочину. Сэм с визгом шин остановил тяжеловоз и открыл люк.
- Что случилось? - спросил он, когда я взобрался по лесенке и сел на сиденье.
Сэм встал и уступил мне водительское место.
Я повернулся и увидел, что Роланд уходит вдаль, оглядывается и машет мне рукой.
- Счастливого пути, Джейк! Удачи тебе, - крикнул он.
Я смотрел, как он уходит. Он не исчез. Он просто уходил вдаль.
- Интересно, справится ли он, - заметил я, закрывая люк.
- Кто? - спросил Сэм.
- Роланд.
- А что тебя заставило про него вспомнить?
- Что меня... ты хочешь мне сказать, что ты его не видел?
- Я никого не видел на дороге, кроме тебя.
- Он же вон там!
Он исчез. Или во-о-н та серая точка - это он? Солнце стояло низко над горизонтом, и трудно было сказать.
- Ладно, это не имеет значения, - ответил я.
27
Я взял на себя управление, и мы снова тронулись в путь.
- Как бы там ни было, - говорил Сэм, - ты как раз вовремя. Мы засекли у себя на хвосте кого-то.
- Надеюсь, не летающие кубики или прочую там всякую гадость?
- Похоже просто на стандартную машину.
Я взял микрофон и переключил радио на космострадовскую частоту.
- Что случилось, Мур? - спросил я. - Впал в немилость? Ай-яй-яй, какое несчастье. Богиня - жестокая владычица. Она никогда в жизни тебе и хрена моржового не дала, а, Мур?
После минутной паузы радио снова крякнуло:
- Нет, она была не очень благосклонна.
- Так в какие игрушки ты теперь играешь, Мур?
- Игрушки? Никаких игрушек. Домой еду.
- А? Так, значит? И как ты собираешься это сделать?
- Ехать за вами, - просто ответил Мур.
Я бросил микрофон.
- Через мой труп, - сказал я. - Сэм, у тебя есть какие-нибудь идеи?
Сэм покачал головой.
- Мы не можем отвязаться от него только на вспомогательном моторе, а это не такая местность, где можно легко затеряться из виду.
Значит, все, что ему надо делать - это просто плестись за нами в хвосте и получить тем самым бесплатный проезд домой. Это для меня все равно, что кость в горле. Я бы хотел, чтобы он тут сгнил. Или, что еще лучше, чтобы он проскочил через такой портал, который бы загнал его на кошмарную планету в шести миллиардах лет от прошлой среды, откуда ему совсем назад не выбраться.
- Мы можем развернуться и схватиться с ним.
Я подумал и ответил:
- Нет. Нам придется расправиться с ним на другой стороне портала. Где бы это ни было. Компьютер? А, черт, как мы уговорились, какой пароль включает его?
- Тикондерога.
- Хелло, - раздался ровный бесцветный голос компьютера. Искусственный интеллект не отличался эмоциональностью. - Я многоканальная операционная система искусственного интеллекта, которая находится в вашем распоряжении для различных функций обработки данных...
- Заткнись! Сэм, найди, как нам добраться до портала, хорошо?
- Хорошо.
Сэм задал маршрут. Искусственный интеллект обработал его по таблице данных дороги.
- Трудновато будет, - сказал Сэм. - Портал тут, в этой страшной путанице, как раз посередине, - он указал на перекрестье дорог на экране. - Нам придется тут пробираться чуть ли не на цыпочках. Цилиндры тут ведут куда только угодно. Понятия не имею, как у нас все это получится. Мне всегда казалось, что невозможно поставить цилиндры настолько близко друг от друга. Они же взаимно уничтожатся.
- Надеюсь, что они будут себя вести нормально, пока мы не проскочим.
Сэм крякнул.
- За это я не волнуюсь. Что меня действительно беспокоит, так это то, как вообще проскочить через портал на вспомогательном моторе, и только. Всегда в таких случаях хорошо иметь полную мощность и вспомогательную в запасе.
- Не удалось тебе выяснить, в чем там дело с программой?
- Я как раз начал до чего-то докапываться, когда началась вся эта свистопляска с "дьяволом". И мне как раз этим и надо бы заняться снова.
Сэм снова сел за терминал компьютера.
- Может быть, нам удастся сбросить с хвоста мистера Мура, если мы сможем заставить нашего старичка как следует поддуть водорода в сопло?
- Мое замечание насчет того, что ты лучше всех в этом разберешься, по-прежнему остается в силе.
- Все дело в том, - смущенно сказал Сэм, - что человеку свойственно ошибаться, а чем больше я остаюсь в этом новом теле, тем более человеком я становлюсь. Всего несколько дней назад я бы смог немедленно разрешить этот вопрос. А теперь... черт, я даже никогда и не любил особо возиться с компьютерами.
- Делай все, что можешь.
Дарла вышла из кормовой каюты и встала за моей спиной, положив руки мне на плечи.
- Джейк, ты уверен, что с тобой все в порядке?
- Да, любимая.
- Мы увидели впереди вспышки - а потом просто так, ниоткуда, возник ты. Что случилось? Где машина Карла?
Как раз в тот момент, когда она произносила эти слова, я увидел нечто примерно в полклике от нас на дороге. Это был выжженный остов шевроле, но силуэт все еще можно было узнать. От него поднимался к небу черный дымок. Тасманийского дьявола нигде не было видно. Я показал на него пальцем.
- Вот она, - сказал я, - она пришла к концу временной петли. Теперь для нее где-то, в потоке времени, все начинается сначала.
- Но что случилось?
Сэм сказал:
- Я уже перестал его спрашивать. Он уходит куда-то в Зазеркалье, а потом возвращается и спрашивает, пора ли уже обедать или нет, как будто ничего не случилось.
- Все это ты прочтешь в моих мемуарах, - сказал я.
- Я лучше буду по-прежнему читать детективчики. Эти, по крайней мере, можно понять. Есть!
- Что ты там нашел? - спросил я.
Прежде чем Сэм мог ответить, все приборы переключились на зеленый свет, а главный мотор взревел с удвоенной силой.