Маскарадные костюмы. У всех был такой необычный вид, что нельзя было понять, кто в костюме, а кто нет.
Гейбриел тоже заметил этих людей и ускорил шаги. Они были уже у дверей, когда грубая рука схватила Психею за плечо.
– Мы поделим этот танец, вы не против, милорд? – раздался хриплый голос.
Психея попыталась вырваться, но ее крепко держали. Она поморщилась от боли. Гейбриел оттолкнул бандита, заставив отпустить Психею.
Но двое других подошли к ним, и один грязными пальцами схватил руку Психеи, а двое других оттеснили Гейбриела.
– Мы возьмем за леди хороший выкуп, – заявил один из негодяев. – А вам, сэр, перережут горло в темном переулке.
Несколько танцующих пар остановились, какая-то женщина вскрикнула, остальные гости удивленно смотрели на них. Психея старалась вырвать руку, ожидая, что кто-нибудь закричит, позовет на помощь.
Вместо этого в толпе раздался смех.
– Что еще придумает Салли? – сказал один из гостей.
– Я тоже хочу, чтобы меня похитили, – игриво заявила толстая дама.
– Осторожно, Анджела, – предупредила ее подруга. – Твой муж такой жадный, что не заплатит и двух пенсов выкупа. – Большинство гостей засмеялись, и несколько пар снова закружились в вальсе.
Их убьют прямо здесь, на глазах всего зала, с ужасом подумала Психея. Она снова попыталась освободиться.
– Кто-нибудь, помогите нам!
Но человек в римской тоге, стоявший ближе всех, засмеялся и пожал плечами:
– Не могу же я драться с ними, их слишком много. Двое бандитов преградили Гейбриелу дорогу. Один из них вытащил из-за пояса небольшой, но достаточно убедительный кинжал.
Свирепое выражение лица Гейбриела, его потемневшие глаза заставили бы Психею задрожать от ужаса, но она уже была достаточно напугана. У него не было оружия, кроме позолоченных картонных стрел в колчане на его поясе.
Несмотря на гнев, он был беспомощен перед кинжалом. И она не меньше их врагов удивилась, когда Гейбриел сбросил с плеч плащ и быстро намотал его на левую руку.
Человек с ножом, как бы предугадав намерение Гейбриела, бросился на него. Гейбриел отвел удар обернутой плащом рукой и в тот же момент ударил кулаком правой руки по подбородку врага с такой силой, что тот свалился, громко ударившись головой об пол. Гейбриел наклонился и еще раз ударил его. Зрители закричали и зааплодировали, как будто все происходящее было спектаклем.
Идиоты! Психея преодолела минутное оцепенение. Забыв о ней, державший ее бандит с изумлением смотрел на Гейбриела, и она изо всех сил ударила его локтем в бок. Охнув от боли, он отпустил ее руку, и Психея подбежала к Гейбриелу.
Третий нападавший стоял в нерешительности, силы становились равными.
– Бежим! – схватил ее за руку Гейбриел.
Они побежали. Как хорошо, что ей не мешал ни громоздкий парик, ни длинный русалочий хвост, думала Психея, пробираясь сквозь толпу смеющихся гостей. Видимо, она все-таки удачно выбрала свой маскарадный костюм.
– Может быть, их еще больше? – тяжело дыша, спросила Психея.
– Может быть, – ответил Гейбриел.
Едва он успел ответить, как из толпы вынырнули еще два бандита. В руках у одного из них была грубая дубина, оба были грязны и небриты.
– Держитесь позади меня, – тихо сказал Гейбриел.
– Берегитесь, – отступая назад, чтобы не мешать ему, сказала Психея. – Вот еще один!
Крупный, чисто выбритый и прилично одетый человек, появившийся в зале, имел весьма решительный вид.
Неожиданно Гейбриел рассмеялся. Психея удивленно посмотрела на него, затем увидела, что этот человек преградил дорогу их врагам и сжал кулаки.
– Можете уходить, хозяин, – сказал он Гейбриелу. Гейбриел кивнул.
– Теперь им будет не до нас, – объяснил он Психее, еще не пришедшей в себя от удивления, что этот человек оказался их другом, а не врагом. – Я нанял его в Академии джентльмена Джексона. Но нам пора уходить.
Они сбежали по лестнице. Гейбриел сунул монету подошедшему лакею.
– Быстро пришли сюда нашу карету и получишь еще одну монетку.
Лакей поспешно ушел.
– Не оставляйте меня, – попросила Психея, дрожа отнюдь не от холода.
– Я не уйду, – пообещал Гейбриел, обнимая ее. – А где же Дэвид? Нам не помешает еще один надежный защитник, а он силен для своего возраста. Боюсь, мы его не найдем. Столько народу, и слишком много этих проклятых мышей!
Психея хотела рассмеяться, но не смогла, горло у нее сжалось. Безумие, этот вечер сначала и до конца был безумием.
Психея с опаской посмотрела на распахнутые двери. Но бандиты больше не появлялись. Однако у Психеи возникло ощущение, что чьи-то глаза пристально смотрят на нее из пестрой толпы гостей.
– Гейбриел, – прошептала она, – вы не думаете, что Баррет здесь? Я знаю, что Салли не приглашала его, но…
– Но он мог войти, переодевшись, как и остальные, – тихо сказал Гейбриел. – Меня это не удивило бы.
Психея вздрогнула.
Вернулся слуга и набросил на плечи Психеи ее накидку.
– Ваша карета подана, милорд.
– Хорошо, можешь проводить нас до дверей. – Гейбриел вложил в руку лакея еще одну монету. – У дамы немного кружится голова от стольких развлечений.
Психея с негодованием взглянула на него, но он только улыбнулся. Ладно, надо же им как-то объяснить свой внезапный отъезд. Лакей распахнул перед ними дверь, они быстро вышли и чуть не упали, споткнувшись о распростертое на ступенях тело.
– Дэвид! – воскликнула Психея. – Что с ним? Гейбриел опустился на колени, потрогал горло юноши, затем приподнял веко.
– Его ударили. Немедленно помогите ему, – приказал он слуге. – Мы не можем задерживаться.
Психея на минуту остановилась, желая убедиться, что Дэвид дышит.
– А как же Салли? – шепотом спросила она у Гейбриела.
– Мы извинимся позже, – рассеянно ответил он.
– А преступники? Мы же не можем оставить их в доме! Он кивнул и обратился к лакею:
– В дом проникли воры, несколько оборванцев. Я бы посоветовал собрать слуг, проверить всех гостей и выгнать воров, пока не поздно. Видимо, это они напали на моего друга.
– Да, милорд. – Слуга был напуган, но помог им сесть в карету и поспешил обратно, чтобы помочь внести Дэвида в дом.
Гейбриел поговорил о чем-то с кучером и сел рядом с Психеей.
Застучали копыта, зазвенела упряжь, карета отъехала, и Психея глубоко вздохнула. Она надеялась, что ранение Дэвида несерьезно и, может быть, опасность осталась позади.
Она взглянула на свою руку и увидела темное липкое пятно. Что это? Ее глаза широко раскрылись. Там, в зале, Гейбриел сбросил свой атласный плащ, и сейчас она увидела разрез на его рукаве.
– Вы ранены?
Значит, человек с ножом все же ранил его. Она наклонилась к его руке и коснулась разорванного рукава. Из раны сочилась кровь.
– Мы должны перевязать ее, – огорченно заметила Психея, – а вы ничего не сказали.
– Всего лишь царапина, – сказал Гейбриел и достал носовой платок. Психея перевязала им рану.
– Вы очень беспечно относитесь к тому, что в вас вонзают ножи, – затягивая узел, нахмурилась Психея. – Когда мы вернемся домой, рану надо будет промыть, чтобы она не загноилась.
– Мы едем не домой, – спокойно сказал Гейбриел. – Люди Баррета слишком обнаглели, мы должны сбить их со следа.
Психея взглянула в окошко и увидела, что они уже миновали их площадь.
– Но куда же мы направляемся?
– Думаю, пора посмотреть на мою новую собственность, – сказал Гейбриел. – И мне надо переждать некоторое время в тихом месте, пока не войду в свои права и не подыщу способ покончить с Барретом раз и навсегда.
– Но разве это не самое неудачное место, чтобы скрываться там от Баррета? – Психея пыталась понять его дерзкий план.