Поморы поступили очень благородно.
- Робяты! - велел старик кормщик. - Ни единого листочка не шевельни, никоего покойничка не колыхни. И на товары чужие не зарься: от краденого добра и добра не бывает.
В объятиях стужи законсервировались лишь два корабля. Но средь них не было третьего - "Бонавентуре", на котором плыл умный и энергичный сэр Ричард Ченслер (пилот эскадры). "Бонавентуре" в переводе на русский означает "Добрая удача"
Сильный шторм возле Лафонтенов разлучил "Бонавентуре" с кораблями Уиллоуби; в норвежской крепости Вардегауз, что принадлежала короне датского короля, была заранее предусмотрена встреча кораблей после бури. Но Ченслер напрасно томился тут целую неделю, потом сказал штурману судна:
- Барроу! Я думаю, купцы Сити не затем же вкладывали деньги в наши товары, чтобы мы берегли свои паруса.
- Я такого же мнения о купцах, - согласился Барроу. - Вперед же, сэр, а рваные паруса - признак смелости.
Мясо давно загнило, насыщая трюмы зловонием, а течь в бортах корабля совпала с течью из бочек, из которых вытекали вино и пиво. Ветер трепал длиннющую бороду Ченслера, и он спрятал ее за воротник рубашки. Справа по борту открылся неширокий пролив, через который англичане вошли в Белое море (ничего не ведая о нем, ибо на картах Себастьяна Кабота здесь была показана пустота). Плыли дальше, пока матрос из мачтовой "бочки" не прогорланил:
- Люди! Я вижу людей, эти люди похожи на нас.
"Двинская летопись" бесстрастно отметила для нашей истории: "Прииде корабль с моря на устье Двины реки и обославься: приехали на Холмогоры в малых судах от английского короля Эдварда посол Рыцарт, а с ним гости". Был август 1553 года. Архангельска еще не существовало, но близ Холмогор дымили деревни, на зеленых пожнях паслись тучные стада, голосили по утрам петухи, а кошки поморов признавали только одну рыбку - перламутровую семгу. В сенях крестьянских изб стояли жбаны с квасами и сливочным маслом; завернутые в полотенца, под иконами свято береглись рукописные книги "древлего благочестия" (признак грамотности поморов).
Для англичан все это казалось сказкой.
- Как велика ваша страна, и где же ее пределы, каковы богатства, и кто у вас королем? - спрашивали они.
Поморы отвечали, что страна их называется Русью, или Московией, у нее нет пределов, а правит ими царь Иван Васильевич. Ченслер, обращаясь с русскими, вел себя очень любезно, предлагая для торга товары: грубое сукно, башмаки из кожи, мыло и восковые свечи. Ассортимент невелик, и русские могли бы предложить ему своих товаров - побольше и побогаче. Они обкормили экипаж "Бонавентуре" блинами, сметаной и пирогами с тресковой печенью, однако торговать опасались:
- Нам, батюшка, без указа Москвы того делать нельзя.
Воевода уже послал гонца к царю. Ричард Ченслер убеждал воеводу, что король Эдуард VI направил его для искания дружбы с царем Московским. Очевидно, он поступал вполне разумно, самозвано выдавая себя за посла Англии.
- Я должен видеть вашего короля Иоанна в Москве! - твердил он воеводе. - Не задерживайте меня, иначе сам поеду.
Укрытый от мороза шубами, Ченслер покатил в Москву санным "поездом", все замечая на своем пути. Между Вологдой и Ярославлем его поразило множество селений, "которые так полны народа, что удивительно смотреть на них. Земля вся хорошо засевается хлебом, жители везут его в Москву в таком громадном количестве, что это кажется удивительным. Каждое утро можно встретить до 800 саней, едущих с хлебом, а некоторые с рыбой. Сама же Москва очень велика! Я считаю, что этот город в целом больше Лондона с его предместьями".
Понимал ли Ченслер, что делает он, въезжая в Москву самозванцем? Вряд ли. Но так уж получилось, что, служа интересам Сити, он - как бы невольно! - обратил свою торговую экспедицию в политическую. Ченслер стал первым англичанином, увидевшим Москву, которую и описал с посвящением: "Моему единственному дяде. Господину Кристофору Фротсингейму отдайте это. Сэр, прочтите и будьте моим корректором, ибо велики дефекты". Корабли, найденные поморами, вскоре были отправлены обратно в Англию вместе с прахом погибших. Но они пропали безвестно, как пропадали и тысячи других. Таково было время!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Иван Грозный еще не был. грозным! Страна его, как верно заметил Ченслер, была исполнена довольства, города провинции процветали, народ еще не познал ужасов опричнины.
После разрушения Казанского ханства следовало завершить поход на Астрахань, дабы все течение Волги обратить на пользу молодому, растущему государству: в уме Ивана IV уже зарождалась война с Ливонией - ради открытия портов балтийских. Россия тогда задыхалась в торговой и политической изоляции; с юга старинные шляхи перекрыли кордонами крымские татары, а древние ганзейские пути Балтики стерегли ливонцы и шведы. Потому-то, узнав о прибытии к Холмогорам английского корабля, царь обрадовался: