Игорь Муханов
Дорогой ветра
(алтайские песнопения)
2023
Алтынай
Я встретил девушку в поле,
которая грустно пела
о нашей земной юдоли,
о связи души и тела.
– Прошу тебя, расскажи мне
об узкой лесной дороге,
о снах, о недюжей силе
волшебной птицы – сороки!
– Больше всего люблю я
гусиный лук и ромашку,
и запахи поцелуя
на рукаве рубашки!
– Ты веришь в алтайского бога
Кудая, который в стужу
указывает дорогу
тому, кто живым не нужен?
– Хочу я сделать сметану
из молока и хлеба,
чтоб ею кормились страны
на перепутье неба!
– Скажи мне, какие книги
читаешь ты вечерами.
Живут ли в них птичьи крики,
которые душу ранят?
Я задавал вопросы,
и Алтынай бледнела,
и бились тугие косы
о смуглое её тело.
И Алтынай сказала:
– Давай, дождёмся рассвета,
когда прибегут маралы,
сотканные из света!
И сделалась вдруг прозрачной,
как воздух в лесу сосновом…
И стал я видеть иначе
и петь алтайское слово.
Волшебный фонарь
В том фонаре волшебном
живёт река.
Светит фонарь целебной
сущностью молока.
На фитиле жар-птица
любит сидеть
и предрассветным ситцам
песни лазури петь.
Верю: фонарь волшебный
мне из минувших лет
машет рукою неба,
звук превращая в свет!
Ночной ветер
(этюд)
Облака, забывшие
свой дом.
Светит месяц
русским сапогом.
Вдоль оврага,
по крапиве колкой
пробегают тени,
словно волки.
Наша деревня
Лишь только взойдёт луна –
стоглаза наша деревня,
красивых сказок полна
из Библии древней.
Она леденец сосёт
губами ребёнка
и вяжет носки, и поёт
и думает тонко.
Но к ночи уже не та –
из каждой избушки
глядит на тебя темнота
глазами старушки.
И только ветла у звезды
прощения просит
за рабство у чёрной воды,
за раннюю осень.
Этюд ночного воспоминания
Филин
в круглых очках
глядит на луну…
Пробегают зыбкие тени
по тропинке лесной оленьей
В камышах зелёные лягвы
кричат как ночные лярвы
майский жук под листом берёзы
читает мужскую прозу,
а филин глядит на луну
и вздыхает о чём-то…
Этюд с повторами
Две монгольские лошадки
на лугу коричневеют.
Ветер в синюю тетрадку
записать стихи не смеет.
И бегут, бегут куда-то,
тишину пугая, тени,
как послушные солдаты,
в поручении потея.
Две монгольские лошадки,
увидав пучок пырея,
обсуждают неполадки
в ходе раннего апреля.
И бегут в живой заботе
о делах весенних тени,
обретая атом плоти
и сознание растений.
Печаль одинокой кукушки
Всё, чего поэту надо –
слушать новости сороки.
Солнце пятна леопарда
разбросало по дороге.
И печалится кукушка:
«Дайте, празднику в угоду,
золотой снаряд и пушку –
помогу запеть народу!»
Звуки варгана
Горы Алтая,
унылый варган…
Что мне
подарит дорога?
Сколько ты знаешь
наречий и стран,
взмывшая в небо сорока!
Дальше лети –
за седой Казахстан,
в пойму песчаного Нила…
Небо пустынно.
Поёт высота
звуком варгана
унылым.
Ранней весною