— Он мог подумать, что я неразборчива в связях.
Джошуа обнял ее и поцеловал в кончик носа.
— Райан думает, что ты очень сексуальная женщина, от которой его отец без ума. И он просил тебе передать, кстати, что не нарушал своего обещания. — Его руки крепко сжали ее запястья, он притянул ее к себе: — Никогда не разрешу тебе уйти.
— О... — только и смогла выдохнуть Риган.
— Так ты согласна признать моего сына? — прошептал он.
— Я всегда считала, что он милый мальчик, — ответила она, смущаясь.
— Нет, признать... как своего собственного. Я думаю, что для всех детей в одной семье может быть только одна мама. — Он поднял голову, когда она замерла в его руках. — Ты думаешь, что я не собираюсь просить женщину, которую люблю, стать моей женой? Неужели ты считаешь меня идиотом?
Ее лицо озарилось радостью.
— Я думаю, что ты настоящий гений. И я люблю тебя за это.
Джошуа вдруг приподнял бровь.
— Докажи.
Она засмеялась, сбросила туфли и увлекла его в спальню. В этот момент он задумчиво сказал:
— В последний раз, когда мы развлекались здесь с Евой, она была слишком горда, чтобы принять что-либо от меня. Я надеюсь, что в этот раз она будет другой.
— А у тебя цел еще тот великолепный браслет? — поддразнила она.
Его глаза сверкнули.
— Ты говорила, у тебя аллергия на золото. Она исчезла? — И когда Риган покачала головой, он выдвинул ящик сбоку от кровати и начал вынимать коробки и вытряхивать их содержимое прямо на нее: браслеты, ожерелья, медальоны, цепочки, броши засверкали дождем на ее черном платье.
— Джош! — со смехом запротестовала она.
— Недостаточно? — И он достал другие коробки. — Я купил это все, поскольку у тебя нет никаких украшений, но я не знал, что тебе больше понравится, — сказал он серьезно. — Я хочу отдать тебе все... — продолжил он твердо. — Себя, свою жизнь, любовь, я хочу много детей.
Затем он вытащил из кармана золотое кольцо, украшенное тремя небольшими бриллиантами.
— Это обручальное кольцо моей матери, а раньше оно принадлежало моей бабушке. Отец сохранил его после смерти матери и передал мне, чтобы я, в свою очередь, подарил его своей жене. Но Клер думала, что оно чересчур старомодно, а бриллианты слишком малы. А Каролине я и не собирался его показывать. Пятнадцать лет, не подозревая об этом, я хранил его для тебя.
— Оно превосходно, — сказала Риган потрясенно.
Он надел кольцо на ее тонкий палец.
— Я знал, что оно тебе подойдет.
— Маленькое, простое и безыскусное? — решила пошутить она.
— Изысканное, редкое и драгоценное. — Он толкнул ее на кровать и осторожно собрал свои подарки для того, чтобы они не мешали им заняться любовью. — Знаешь, я думаю, что мы с тобой подтверждаем старую поговорку, — сказал он, поднося ее руку с кольцом к своим губам.
— Какую же? — промурлыкала Риган.
— Что месть восхитительно сладка...