Выбрать главу

— Делайте свое дело, черт бы вас побрал! — орал он на людей. — Не обращайте на меня внимания. Это всего лишь царапина.

Едва успев договорить, он пошатнулся, резко взмахнув руками, и с глухим ударом упал. Эван бросился к Дрейку и поднял его за плечи.

— Черт возьми, Фрэнсис! — он сильно ударил друга по лицу. — Ты совершил самый крупный набег за всю историю Новой Испании, так неужели тебе не удастся досмотреть все до конца?

Дрейк сплюнул и выругался. Кто-то подал ему фляжку с крепким напитком, и он жадно и надолго припал к ней губами.

— Ну все, — сказал он. — Клянусь Богом, мы разнесем ворота королевского казначейства либо все поляжем здесь.

Испанцы продолжали обстреливать площадь из мушкетов. Наклонившись над Дрейком, Эван спросил:

— Но если мы умрем, Фрэнсис, кто будет продолжать наше дело и мстить Испании?

Дрейк сердито посмотрел на него:

— Ненавижу, когда ты прав. Неужели так уж необходимо вам, уэльсцам, всегда быть такими рассудительными? Ты нашел девчонку?

На сердце у Эвана было тяжело от сомнений и чувства вины. По какому праву он вырывал девочку из привычной жизни и бросал в сети интриг? По приказу королевы, холодно сказал он сам себе.

— Да, — прозвучало в ответ.

— Она ценнее всех сокровищ, — Дрейк с трудом поднялся на ноги. — Надо уходить отсюда и искать добычу полегче.

Эван, замешкавшись, стал расспрашивать друга о том, что тот имеет в виду. В конце концов, с ограблением можно было подождать. Теперь им только оставалось не потерять при отступлении людей. Вскоре друзья были уже у баркасов.

Убегая в город, Эван строго распорядился, чтобы к его пленнику не прикасались и не приставали с расспросами, но не догадался предупредить, чтобы не рассказывали при нем сальных анекдотов, за коим занятием он и застал охрану Анны Блайт.

Он ожидал найти девушку дрожащей от страха, но та сидела на перевернутом бочонке, сложив на коленях связанные руки, и, запрокинув голову, хохотала над тем, что говорил Дирк.

Дрейк, тяжело опираясь на Эвана и прерывисто дыша, спросил его хриплым голосом:

— Это она?

— Да, — прошептал в ответ Эван. — Исчезнувшая принцесса Тюдор.

— Господи, эти рыжие волосы. Она похожа… на оборванца из грязной лачуги в Саутварке.

— Тем лучше для ее безопасности, — заметил Эван. — Нам совсем ни к чему, чтобы ребята отвлекались от дел из-за ее женских чар.

— Каких еще женских чар?

— Вообще-то да, — заметил Эван, — боюсь, их у нее действительно не так уж много.

Три баркаса на волнах отлива вышли в глубокие воды залива. Эван сидел рядом с Анной Блайт и украдкой наблюдал за ней.

— А вы неплохо все переносите.

Девушка холодно вскинула бровь. Выражение ее лица вызвало у него непроизвольную улыбку.

— Я привыкла к грубым мужчинам и морским путешествиям.

— Но мы же английские пираты. Разве это вас не пугает?

Она посмотрела на другой баркас.

— Ваш вожак — Дрейк, не так ли? Капитан тяжело ранен. Вы не захватили ничего по-настоящему ценного, только то, чем ваши люди успели набить свои карманы. Я встречала и более свирепых пиратов, когда мы ездили на пустынные острова пострелять дичь.

Девушка попала не в бровь, а в глаз. Они готовились к этой экспедиции два года. Касильда, трубач Дрейка, Чарли Мун и многие другие отдали за это свои жизни. И в результате у них ничего не вышло.

Разозлившись, Эван отдал приказ рулевому:

— Давай вон к тому торговому судну.

Рулевой мгновенно исполнил приказание, но гребцы и другие моряки удивленно переглянулись. Именно на этом корабле заметили их присутствие, когда несколько часов назад они входили в порт. Без сомнения, команда теперь была начеку.

Эван был слишком зол, чтобы всерьез задуматься о последствиях. Он не мог смириться с тем, что они уйдут из этого золотоносного залива, не получив вознаграждения, ни с чем.

— На вашем месте я не стала бы утруждать себя, — на безупречном английском, резавшем его ухо, сказала ему Энни. — На этом судне только вино.

— Тогда, черт возьми, я хотя бы утолю жажду, — парировал Эван.

Когда баркас подошел вплотную к огромному кораблю, Эван встал.

— Вы не сможете взобраться на него, — заявила Энни.

— Смотрите, — мрачно ответил он.

Энни запрокинула голову, чтобы хоть что-нибудь увидеть. Эван закинул веревку с крюком на конце, зацепил им за борт корабля и, работая одними руками, стал карабкаться. При каждом движении мышцы рук вздувались буграми, ноги свободно свисали. Энни ждала, что кто-нибудь с той стороны перережет веревку. Но ничего такого не случилось: Эван спрыгнул на палубу. Совершенно спокойно, затаив дыхание, все ждали, что будет дальше. Через несколько секунд в воду посыпались бочонки с вином и корзины с провизией.