Выбрать главу

– Доброе утро! – крикнул ей Гарт, и от неожиданности она чуть не выронила свой инструмент.

– А, Гарт, это ты… Прости, я не слышала твоих шагов. Что ты здесь делаешь? – Рори на четвереньках выбралась из туннеля, волоча за собой кирку, и Гарт помог ей подняться.

– Послушай, зачем ты там горбатишься с этой киркой? Я-то подумал, что вы сбежали отсюда.

– Я решила немного поискать золото: пока отец набирается сил, мне все равно больше нечем заняться.

Они вышли наружу. – А где сам Пэдди?

– Наверное, все еще «разминает ноги». Он сказал, что поищет воду и попробует раздобыть свежего мяса.

– Если он имеет силы для прогулок, то почему бы не уехать прямо сейчас?

– Ах, Гарт, на самом деле папа пока очень слаб, он едва передвигается. Я часто подшучиваю над ним, но…

– Так он что, собирается палить из ружья?

– Ты же сказал, что угрозы больше нет.

– Я сказал, что нападение маловероятно, но вы, как видно, так и не поняли, насколько здесь опасно. Чтобы раздобыть свежего мяса, можно просто поставить силки, а если стрелять, то это будет слышно за несколько миль отсюда. Как ты думаешь, почему я так быстро примчался, когда к вам нагрянули бандиты? – Гарт раздосадовано покачал головой. – Тебе и твоему папочке нечего здесь делать! Вы прямо-таки притягиваете к себе беду, чем бы ни пытались заниматься!

Рори устало опустилась на землю.

– Ваша лекция по вопросам выживания становится утомительной, мистер Всезнайка.

– А может, правда глаза колет? – Гарт протянул Рори свою флягу. – На, попей.

Девушка надолго припала губами к фляге.

– Спасибо, – поблагодарила она, утолив жажду. – Очень вкусная вода. К сожалению, наш запас закончился еще вчера, и сегодня я даже кофе не смогла приготовить.

Тут Гарт ощутил легкие угрызения совести: красавицу мучит жажда, а в это время неиссякаемый источник находится в двух шагах от нее. Несмотря на все свое недовольство, он не мог не испытывать сострадают к этой девушке.

– Думаю, опасно с утра раздражать патеру, которая еще не успела вдоволь напиться кофе, – тем не менее проговорил Гарт.

– Учитывая ваши интересы, мистер Фрейзер, пантера хотела бы уточнить, не имелось ли в виду слово «развращать» вместо слова «раздражать». – Рори собиралась что-то добавить, но вдруг рассмеялась: – Неужели я это сказала? Да, по утрам я действительно пребываю в ужасном состоянии.

Гарт улыбнулся:

– На мой взгляд, по утрам ты очень мила, даже с грязью на лице.

Рори изумленно подняла брови:

– Фрейзер, это что, комплимент? Значит ли это, что ты на меня больше не сердишься, или все дело в твоей отвратительной жизнерадостности, наполняющей тебя каждый день с восходом солнца?

– Ну нет, я по-прежнему возмущен твоим поступком, просто мне не хочется начинать новый день с очередного спора. Только… – Гарт прищурился, затем, несколько смягчив тон, продолжил: – Рори, послушай, неужели ты думаешь, что твои усилия имеют какой-либо смысл?

Рори прикрыла глаза.

– Полагаю, что все усилия и затраты оправдаются, когда мы найдем золото.

– А если нет? Вдруг с тобой что-нибудь случится, ну, ты пострадаешь или и того хуже…

– Тогда, стоя над моей могилой, ты сможешь напомнить мне о том, что пытался меня вразумить. – Рори хотела произнести эти слова легко и непринужденно, однако усталость все же прокралась в ее голос.

– Но ты ведь даже не знаешь, есть ли тут золото.

– Зато ты в этом уверен. Разве не поэтому ты потащился в такую даль, от одного океана до другого?

Гарт нахмурился:

– Боюсь, дело обстоит не совсем так. Мы с братом отправились на Запад вдогонку за сестрой, а потом, оказавшись здесь, я подумал: почему бы не разыскать прииск дяди Генри? Тем не менее, рано или поздно, когда достаточно «разомну ноги», я обязательно вернусь домой, в Виргинию.

– И до каких пор ты собираешься разгуливать по свету?

– Ну, – Гарт усмехнулся, – пока не могу сказать. Пойдем-ка лучше варить кофе.

Пока Рори заливала в кофейник воду, Гарт, присев на корточки, быстро разжег костер.

– Давай мне свою флягу, я ее наполню, – неожиданно для себя сказал он. – Тут неподалеку есть источник. К тому времени, когда кофе будет готов, я уже вернусь.

Взяв пустую емкость, Гарт взобрался в седло и снова отправился вверх.

Рори с улыбкой посмотрела ему вслед. Для нее и ее больного отца Гарт был просто посланником Божьим:

уже одним своим присутствием он облегчал тяготы их походной жизни. Все у него получалось без малейших усилий, любую проблему он мог тут же решить. Что же касается ее внутреннего состояния, то своим неистребимым оптимизмом он очень способствовал поднятию духа своих неожиданных партнеров.

– Это даже хорошо, Гарт, что ты с самого утра бываешь таким жизнерадостным, – тихо проговорила Рори. – Благодаря тебе я тоже чувствую себя бодрее, хотя не выпила еще и глотка кофе. – Продолжая улыбаться, она подвесила над огнем кофейник и, взяв нож, принялась нарезать бекон.

Поднявшись к своему лагерю, Гарт наполнил флягу Рори, после чего пошел проверить расставленные силки. В один из них попался кролик, и Гарт, свернув зверьку шею, положил его в сумку, решив сегодня обойтись вяленым мясом. Впрочем, прежде чем отправиться обратно, он заново настроил ловушку в надежде, что в нее опять кто-нибудь попадется.

Спустившись вниз, Гарт обнаружил, что Пэдди уже вернулся: как и следовало ожидать, без воды и без мяса.

– Доброе утро, Пэдди, – поприветствовал он старика и протянул ему тушку кролика: – Это вам на ужин. Пэдди, ты сможешь его освежевать?

– Кролика? Конечно, смогу.

– Тогда действуй. Кстати, хорошо, что ты не стал стрелять.

– Ну хоть ты-то не начинай! – Пэдди подмигнул и тихо сообщил: – Моя строгая дочь и так уже запилила меня по этому поводу.

– Я все слышу, – подала голос Рори. – Папа, я тебя просто предупредила, передала то, что сказал Гарт.

– Ладно-ладно. Прогулка меня изрядно утомила, так что я, пожалуй, немного вздремну.

– А может, сначала поешь? – озабоченно спросила Рори, принимая у отца кролика. – Я нажарила картошки с беконом.

– Благодарю, я не голоден.

– Но ты должен хоть что-то съесть, – попыталась урезонить старика Рори, однако тот уже скрылся в пещере.

Вздохнув, Рори подошла к костру.

– Ну а ты, Гарт, позавтракаешь со мной?

– Почему бы и нет? – Молодой человек присел и стал наблюдать, как Рори накладывает в миску еду. Да, даже воровки имеют чувства. Он видел, что Рори сильно обеспокоена здоровьем отца, хотя и старается не показывать этого. Несмотря на то, что она поступила с ним очень скверно, он не мог не восхищаться ее стойкостью. – Не волнуйся, Пэдди скоро поправится. А сейчас, пока он слаб, ему нужно побольше отдыхать.

– Ты вправду думаешь, что отец поправится?

– Конечно. Мой дед подхватил чахотку еще до того, как я родился, а умер в весьма преклонном возрасте. Твоему отцу просто нужны хороший отдых и нормальное питание. Позаботься об этом, когда вы вернетесь в миссию. Думаю, Елена поможет Пэдди нарастить мясо на костях, а отец Чавес составит ему компанию. Это и будет для него лучшим лекарством.

– Хотелось бы надеяться.

Поев и отдав Рори пустую миску, Гарт поднялся.

– Спасибо за сытный завтрак. – Он задержал взгляд на ее лице. – Знаешь, тебе тоже не мешало бы отдохнуть и нагулять немного жирку: мне кажется, ты несколько отощала с тех пор, как покинула Бакман.

Рори невольно провела ладонью по щеке.

– В самом деле?

«Черт! – мысленно выругался Гарт. – Зачем я это сказал?»

– Ну, то есть… Я, конечно, не хотел быть столь неучтивым и просто хотел сказать…

На лице Рори вновь появилось насмешливо-вызывающее выражение.