Выбрать главу

— Мы узнали, что мистер Касторкус намеревается застроить всю спортивную площадку и ничего не оставить школе.

Мисс Биннс выглядела потрясённой.

— У вас с тётей есть какие-либо доказательства?

— Ну… нет, — признался Чарли. Вряд ли он мог рассказать мисс Биннс то, что его дядя разузнал, превращаясь в мышь и врываясь в офис Груба. — Но это правда.

Мисс Биннс медленно кивнула.

— Возможно, так и есть, Чарли, — сказала она, — но мне нужны доказательства.

Она посмотрела на свои часы и ужаснулась.

— Уже скоро пора начинать концерт! Где Мадам Вопилски и остальные? Надеюсь, они не опаздают!

— Всё в порядке, — быстро сказал Чарли. — Они уже здесь. Я проводил их в комнату за сценой. И именно об этом я пришёл Вам сообщить.

Директор просияла.

— Молодец, Чарли, — похвалила она. — Теперь беги и скажи им, что Мадам выступает первой, и что я представлю её.

Чарли сник и пошёл.

И как раз в этот момент его мама и папа вошли в зал.

— Она здесь, Чарли? — нетерпеливо спросил его папа. — Ты видел Мадам Вопилски? Как она выглядит?

Чарли вздохнул. Теперь уже выкрутиться было невозможно. Было понятно, что ему придётся рассказать родителям правду.

Отведя их в сторонку, он прошептал:

— Э-э, фактически… она похожа на тётю Джилл.

Его папа непонимающе уставился на него.

— Что ты имеешь в виду? — сказал он нервно.

— Я имею в виду, — медленно начал Чарли, — то… что это не Мадам Вопилски… это — тётя Джилл… и остальные.

Родители Чарли побледнели.

— Чиллы из Туннеля Страха… — хрипло пробормотал его папа. — Ужасный семейный секрет. Я должен был знать, что это рано или поздно раскроется.

Он украдкой осмотрел зал, как будто ожидал увидеть, что все родители уже шепчутся об этом.

— Все подумают, что они — просто артисты, папа, — попытался успокоить отца Чарли. — Никто не знает, кто они на самом деле.

— Будем надеяться, что так и будет, — проговорила мама.

— Почему ты не попытался остановить их, Чарли? — прошипел папа.

— Я пробовал, — прошептал Чарли. — Но вы же знаете, какая несговорчивая может быть тётя Джилл, когда ей что-то стукнуло в голову.

— Да уж, мы знаем, — мрачно пробормотал он. — Мы знаем.

Глава шестая

Мумий-Тот смотрел сквозь полуприкрытые веки на стены цвета замазки, сонно бредя по коридору.

— Напоминает гробницу Тутанхамона, — пробурчал он, — но не такая уютная.

В небольшом проходе коридора ярко-синяя дверь с нарисованной радугой привлекла его внимание. Мумий-Тот открыл её и сразу же увидел то, что искал.

— Какое милое место для сна, — просиял он.

Зашёл в комнату, залез в большую песочницу и улегся.

— Ахххх, — вздохнул он блаженно, зарываясь в мягкий песок. — Превосходно. Так удобно. Прямо как дома!

Он закрыл глаза и начал засыпать.

И тут он услышал голоса в коридоре прямо за дверью и смутно осознал, что узнаёт их.

— Хммм, — сонно хмыкнул он. — Это тот скользкий тип Груб Касторкус и два его дружка, Втык Бойл и Склиз Вьюн.

— Будет сделано, босс, — Мумий-Тот услышал Втыка. — Не волнуйтесь. Мы выполним Ваш план. Мы примем меры, чтобы свет погас как раз перед концертом.

— Ага, — поддакнул Склиз. — Мы запросто найдём главный щит распределения электричества и вырубим его. Он находится в подвале.

— Хорошо, — захихикал Груб. — Концерт с треском сорвётся, и мисс Биннс сама прибежит подписывать мой документ купли-продажи.

— Какая жалость, школе не удалось заработать деньги, — прогнусавил Склиз.

— Всё было бы проще, если бы они не связались с этими проклятыми артистами, — мрачно проговорил Груб. Он пожал плечами. — Впрочем, неважно. Мы их, конечно, одурачили, не так ли? Они думают, что их деньги украдены, но это не так. Зачем мне краденые деньги? Я не обычный вор. Если уж меня поймают, то не на краже такой мелочи, как школьный фонд.

— Нет, — давился от смеха Втык. — Но Вы-то знали, куда положить их, не так ли?

Груб рассмеялся.

— Конечно, Втык, — пророкотал он. — Конечно. Они прямо у нее под носом в очень безопасном месте.

Он снова рассмеялся:

— Безопасное место? Именно так!

— Мы идём, босс, мы идём и всё сделаем! — прогорланили Втык и Склиз, смеясь и фыркая.

Они ушли, похохатывая, в то время как Мумий-Тот изо всех сил старался не заснуть.

— Я должен рассказать остальным… — бормотал он. — Должен… рассказать…

И с этой мыслью он широко зевнул и крепко заснул.

* * *

МакГилл заблудился. Он бродил по пустым коридорам около десяти минут в поисках выхода. Остановился и почесал голову.

— Все эти коридоры такие одинаковые! — пробормотал он. — Как дети находят дорогу?

И именно в этот момент он его лицо ощутило холодный порыв воздуха. Он выглянул за угол. Там, в конце коридора был запасной выход, дверь которого была распахнута.

— Наконец! — закричал он и устремился к нему.

Вдоль стены с левой стороны от него был двойной ряд металлических шкафчиков. Длинные внизу и покороче наверху. Как раз в тот момент, когда МакГилл пробегал мимо них, одна из верхних дверец шкафчика распахнулась от сквозняка и неожиданно заехала ему по голове… БАМЦ… и начисто сбила её с плеч.

— В чём дело? — воскликнул он, в то время как его голова подпрыгнула как мячик и покатилась назад по коридору.

Остальная часть МакГилла продолжала идти. Безголовое тело пробежало прямо через открытую дверь и на спортивную площадку, где остановилось в замешательстве.

Дважды повернувшись кругом, оно начало двигаться на ощупь, ища свою голову. После нескольких нетвёрдых шагов тело добралось до ступенек, ведущих вниз в подвал. Один шаг, нога повисла в воздухе и… не найдя твёрдой опоры, безголовое тело стремительно понеслось вниз, перепрыгивая через ступеньки. У подножия лестницы оно пролетело сквозь открытую дверь и с громким стуком приземлилось на костлявый зад.

Тотчас же кисти рук МакГилла выпрыгнули из его рукавов и продолжили гонку по полу в поисках головы.

В другом конце тёмного подвала Втык и Склиз искали главный щит распределения электричества, подсвечивая окрестности фонариками. Они не услышали впечатляющего грохота МакГилла из-за булькания и вздыхающих звуков бойлера, находящегося в середине помещения.

— Должен быть где-то здесь, — ныл Втык, когда они ползали по подвалу.

Барабанящий шум около ног привлёк внимание Склиза.

— А! — испуганно завизжал он, как только увидел нечто в луче света. — Втык! Смотри! Их две!

Втык посветил фонариком в том же направлении, но там ничего не оказалось.

— Не будь таким трусишкой! — фыркнул он с отвращением. — Это были, вероятно, крысы.

— Нет, Втык, — дрожа, скулил Склиз. — Это были руки! Честно! Пара кистей рук… быстро бегущих по полу, как большие костистые пауки! Ужас!

— Возьми себя в руки, Склиз! — скомандовал Втык. — Конечно, это были только крысы. Что ещё это могло быть?

Далеко в темноте позади котлов руки МакГилла закончили свой тур по подвалу и запрыгнули обратно в рукава.

Безголовое тело встало с пола и, вновь вытянув руки, начало нащупывать себе дорогу по подвалу.

В другом конце Втык нашёл трубы и кабели, выходящие из стены.

— Кабели! — обрадовался он. — Всё, что мы должны делать — это следовать за ними.

Он и Склиз направили свет фонариков по кабелям, и через несколько секунд Втык ухмыльнулся:

— Вуаля!

Перед ними была большая панель, полная счётчиков и выключателей.

Втык вынул молоток из кармана.

— Вот он, звёздный миг, — хихикнул он. — Чуток разомкнём цепь.