Выбрать главу

Прихожая сменилась комнатой с окнами, пропускавшими дневной свет. Пол в комнате был завален грудами всякой всячины, на полках лежали десятки диковинных игрушек. В углу стоял настольный хоккей, рядом с ним — сломанный пульт для видеоигр. Чучела животных валялись вперемешку с обломками мебели, гипсовыми бюстами и выпотрошенными телевизорами.

— Только не спрашивайте меня, что это за хлам, — повторил тролль. — Я иногда собираю его в долине и то, что мне понравится, приношу домой. Впрочем, у вас нет времени осматривать все это, так что следуйте за мной!

Яна так и подмывало потрогать какую-нибудь из этих чудных вещиц. Какая коллекция! Но он удержался от искушения и прошел вслед за остальными в большую комнату, которая, судя по многочисленным шкафчикам, мойкам, кухонным плитам, духовкам и присутствию троллихи в ярком переднике, наверняка служила в этом доме кухней.

— Вот они, дорогая. Видишь, все, как я обещал! — сказал Дж-Р-Р-Р Троллькиен. — Друзья мои, позвольте представить вам мою личную, персональную тролльчиху! Моя супруга, Тучиэнь Троллькиен!

Тролльчиха была примерно на фут ниже ростом своего муженька, но зато ее внешность оказалась еще более гротескной. По части уродства она могла бы затмить даже Элисон Гросс. С ее изрытого оспинами и покрытого клочками щетины лица свисал длинный крючковатый нос, на котором едва держались очки в толстой оправе. Подбородок хозяйки дома, похожий на второй нос, нелепо торчал вперед между щеками, столь пухлыми, что казалось, будто она постоянно на что-то дует. Черные с проседью волосы ее были еще безобразнее и спутаннее, чем у мистера Троллькиена. К своему изумлению, Ян заметил, что в прическе тролльчихи спрятано настоящее птичье гнездо, где сидела малиновка, неустанно выклевывающая из волос хозяйки блох и вшей. Впрочем, одета миссис Троллькиен, как и ее супруг, была вполне респектабельно: юбка и блуза ее были чистыми, отутюженными и накрахмаленными. Портрет этой пародии на домохозяйку довершал передник, на котором была вышита пара сердечек, пронзенных рыболовным крючком, и надпись: «Такую рыбку тролли ловят на блесну».

— Так-так, — сказала тролльчиха басом-профундо, от которого у Яна Фартинга встали дыбом волоски на пальцах ног. — Какие гости к нам пожаловали!

— Странствующие рыцари, дорогая, как я и обещал, — откликнулся ее супруг.

— К вашим услугам, мадам, лучшие странствующие рыцари из ныне здравствующих! — с поклоном заявил сэр Годфри. Затем он указал на Яна Фартинга. — А это наш походный шут, мастер Ян Фартинг. — Далее Годфри одного за другим представил остальных членов отряда. — И наконец, последний и лучший из всех, мадам, — заключил он, — лично я, сэр Годфри Пинкхэм, к вашим услугам.

— Что ж, присаживайтесь за стол, сейчас мы будем пить чай!

Стол был достаточно велик, но лишних стульев не нашлось. Поэтому некоторым рыцарям пришлось потесниться и разделить сиденье с товарищем. Крышка стола при этом оказалась на уровне носа.

— Вот и чудесно. Удобно устроились? — спросил Дж-Р-Р-Р, помогая своей супруге нарезать на ломтики поистине исполинскую ромовую бабу.

Рыцари ответили, что им удобно.

— Кстати, — обратился к хозяину сэр Рональд Кроватт, — вы что-то говорили насчет ромашкового вина. Признаться, у меня немного пересохло в горле!

— О да, разумеется! Найдутся и другие напитки, джентльмены, — ответил тролль. Он бросил ромовую бабу на произвол судьбы и подбежал к шкафчику, топая как слон. В шкафчике стояли десятки бутылок с самыми разнообразными этикетками, среди которых были и «Джек Дэниэлс», и «Джонни Уокер», и «Девар». Звякнуло стекло — это тролль зажал между пальцами сразу пяток бутылок. — Этих милашек я тоже нахожу в полях. Стоит только выйти с утра пораньше. Настоящая горная роса, ха-ха-ха! Крепенькое пойло! — Но увидев на лицах гостей недоуменное выражение, Дж-Р-Р-Р тут же поставил бутылки на место. — А-а-а, похоже, вы, ребята, предпочитаете что-то традиционное! Что ж, отлично. Ромашковое в другой комнате. Сейчас принесу.

От шагов тролля затряслись ножи и ковшики, развешанные по стенам. Гости остались наедине с хозяйкой. Миссис Троллькиен нарезала ромовую бабу до конца, но, так и не подав ее гостям, переметнулась к другому столу и принялась выкладывать тесто для пирога в сковородки. Понять, с чем она собирается печь пироги, пока было невозможно.

— Готовите пироги с дыркой от бублика, миссис Троллькиен? — добродушно поддел ее Годфри Пинкхэм.

— Ничего подобного. Скоро я их начиню, — проворчала тролльчиха. — Сначала духовка должна разогреться, да и тесто пускай слегка усядется.

— К сожалению, мы не можем задержаться надолго.

— Да, жаль, — согласилась миссис Троллькиен и снова погрузилась в неприветливое молчание.

— Да, таковы маленькие радости супружеской жизни, — пробормотал сэр Вильям, ерзая на гигантском стуле, который ему приходилось делить с сэром Стивеном Язычником. — Точь-в-точь моя женушка. А ты еще удивлялся, почему я так рвусь в поход, Пинкхэм!

Пронзительно засвистел вскипевший чайник, и миссис Троллькиен шумно протопала к плите, чтобы снять его. Ян, сидевший вместе с Хиллари на другом стуле, заметил, что глаза сэра Вильяма, еле видные из-под его нависших бровей, следили за хозяйкой с некоторым подозрением.

— Да, Пинкхэм, одно к одному! Точный портрет. Что-то мне эти места не по нраву!

— А вот мне что-то не по нраву твои разговорчики, Мак, — откликнулся Годфри Пинкхэм, подражая брюзгливому голосу этого вечного ворчуна. — Ладно, ребята, сейчас я вам объясню, почему решил принять это приглашение, — прошептал он, пока миссис Троллькиен шумно хлопотала с чайными чашками, блюдечками и прочими аксессуарами для чаепития. — Я слыхал целую кучу сказок о Темном Круге, — продолжал он, не повышая голоса. — И то, что я увидел в этом коттедже, подтверждает общее мнение о том, что тролли — ужасные скопидомы!

— Сокровища! — вскричал Мортимер Щитсон. — Ну конечно! Мы украдем у них сокровища! — Он заметно оживился, глаза его радостно блеснули.

— Нет-нет, замолчи, простофиля! — Сэр Годфри шлепнул его по голове перчаткой. — В конце похода нас и так ждут целые горы сокровищ. — Он наклонился к Элисон Гросс. — Скажите, это правда, что у троллей часто бывают припрятаны всякие любопытные вещицы вроде волшебных колец, талисманов, заколдованных мечей и прочего в таком же духе, что могло бы принести пользу в нашем походе?

— Еще как. У троллей на такую дребедень просто нюх, — ответила Элисон, энергично закивав головой и осыпав стол целым дождем перхоти.

— Но как ты собираешься стащить у него эти штуковины, Годфри? — заинтересовалась Хиллари Булкинс.

— Увидишь, девочка моя, — уклончиво ответил Годфри. — О, вот и наш хозяин вернулся.

Тролль вошел на кухню, обеими руками держа большой керамический кувшин. Звучно выдохнув, он водрузил его на стол.

— Вот и выпивка, джентльмены. Вижу, перед вами уже расставили кубки. Подходите, я буду наливать.

— Ты первый, Ян, — подтолкнул его Годфри. — Тебе срочно надо хлебнуть чего-нибудь покрепче и расслабиться.

Ян скрепя сердце признал про себя, что Годфри впервые не только говорит дело, но и желает ему добра. Яну тяжеловато приходилось в походе без привычных ежедневных двух пинт эля, и ромашковое вино и вправду могло помочь ему успокоиться.

Перед ним на столе действительно стоял превосходный серебряный кубок, украшенный непонятными знаками. Он был большой и тяжелый, но Ян, к своему удовлетворению, заметил, что с каждым днем пребывания в Темном Круге силы его понемногу возрастали, и теперь он мог поднять этот кубок без всяких проблем. Он протянул его троллю, который пришел в еще более радушное расположение духа.

— О, какие щедрые рыцари! Как благородно с их стороны, что они позволили своему шуту первым отведать этот славный напиток! Подставляй кубок, дружище! — И тролль плеснул ему изрядную порцию янтарного пенистого питья. — Давай, красавчик! Пей на здоровье и скажи своим друзьям, как это вкусно!