Государь мой, отвечал он, я в чести ее принимаю такое же участие, как и вся фамилия.
От сего то самого и происходят такие размышления, которые нимало на братские не похожи, сказала я ему с небольшою улыбкою.
Очень хорошо, сказал он; однако ж заметь, что я не один, но и отец наш запрещает тебе принимать посещения от Ловеласа.
Племянник! сказала ему тетка моя Гервей, позволь мне дать тебе знать, что можно во всем положиться на благоразумие Клариссы.
Очень можно, примолвила к тому моя мать.
Однако ж тетушка и матушка, представила сестра моя Арабелла; кажется мне, что не худо дать знать сестрице, с каким условием отпускается она к девице Гове, потому что если позволено ему приехать к нам в дом…
Конечно перервал речь ее дядя мой Юлий будет он стараться ее увидеть.
Бесстыдной сей нахал будет искать и здесь способов ее увидеть, сказал дядя мой Антонин, то гораздо лучше, чтоб она была там, а не здесь.
А лучше бы нигде, отвечал мой отец; и обернувшись ко мне сказал; Приказываю тебе накрепко, чтобы тебе не видеться с ним ни каким образом.
Будьте уверены государь мой, сказала я, что я его никак и ни где не увижу, ежели могу от того избавиться с благопристойностью.
Вы знаете, отвечала мать моя, с какою холодностью и равнодушием она с ним видалась по сие время.
сестра моя Гервей говорит правду, что можно на благоразумие ее положиться твердо.
С каким притворным равнодушием – - – проворчал брат мой с насмешливым видом. Сын! прервал речь его отец мой с суровостью – - -
Сим собрание сие и кончилось.
Но берешь ли ты на себя, любезная приятельница, чтобы опасной сей человек не приближался к твоему дому? Но какое находится противоречие в позволении ехать, надеясь, что я сим средством избавлюсь здесь его посещений? если он будет, то по крайней мере не оставляй меня с ним одну ни на минуту.
Надеюсь, что приезд мой будет матери твоей не противен; по чему постараюсь как можно, чтобы иметь удовольствие обнять вас по крайней мере дни через три или четыре.
Кларисса Гарлов.
ПИСЬМО VII.
Из замка Гарлова 20 февраля.
Извини меня, дражайшая приятельница, что так давно к тебе не писала. Увы! любезной друг! глазам моим представляется весьма бедственное и плачевное ожидание. Все теперь идет по воле и желаниям моего брата и сестры. Нашли они для меня нового жениха; которого покровительствуют все мои родственники. Не удивляйся тому, что отозвана я была домой с такою поспешностью. Теперь причина сего отзыва уже мне известна.
Но на кого думаешь ты пал их выбор? На г. Сольмса. Все назначили его мне женихом, и мать моя с ними также согласна. Дражайшая и любезная родительница! Каким образом могла ты допустить обольстить себя таким образом? Ты при первом его мне представлении, говорила сама, что хотя бы обладал он всеми сокровищами света; однако ж недостоин нимало руки милой твоей Клариссы.
Прием учиненной мне после трехнедельного моего отсутствия, будучи весьма различен от всех встреч, чинимых мне после малейших отлучек, уверил меня, что дорого я заплачу за то удовольствие, которым наслаждалась в сообществе любезной моей приятельницы.
Брат мой встретил меня у дверей, и принял из кареты; при чем поклонившись с великою учтивостью, сказал: покорно прошу сестрица, позволить мне – - – -. Я сочла сие сердечною его ласкою, но узнала по том, что то было ничто иное как притворное почтение. С такими принужденными церемониями провожал он меня до самых покоев; а между тем следуя обыкновенным движениям моего сердца, осведомлялась я о здоровье всех моих родственников и знакомых. Вошедши в гостиную, нашла там моего отца, мать, обеих дядьев и сестру.
Удивилась чрезвычайно, приметя на лицах всех моих родственников вид притворной и принужденной. Я побежала к моему отцу, и обнимала его колена; такое же почтение оказала я и моей матери. Оба они приняли меня с холодностью. Отец мой проворчал мне не большое приветствие почти сквозь зубы; а мать хотя и назвала любезною своею дочерью; однако ж не обнимала с такою горячностью, как прежде.
Поздоровавшись с моими дядьями, и сестрою, которая приняла то с видом важным и принужденным, приказано мне было сесть. Сердце мое было чрезвычайно стеснено; и я видя себе такой неожидаемый прием, находилась в великом замешательстве.
Брат мой, или лучше сказать обвинитель начал выговаривать мне, что будучи у девицы Гове принимала несколько посещений от того человека; которого все они имеют весьма сильные причины ненавидеть, не взирая на данное мне запрещение его видеть.