Выбрать главу

- Он страшный и опасный человек, По, - тихо произнесла Рей, не открывая глаз.

- И мы сумеем стать для него незаменимыми, - в голосе Дэмерона слышалась улыбка, - поверь, у нас есть, что ему предложить. Надо только к нему подобраться поближе. Именно за этим я и принял приглашение твоего деда, на приеме будет мистер Сноук, я надеюсь с ним поговорить.

Рей надеялась, что к Сноуку По и на пушечный выстрел не подпустят, но вслух говорить об этом, конечно же, не стала.

***

Дом деда сиял огнями, шумел классической музыкой и гулом голосов, переливался блеском драгоценностей и дорогих нарядов. Рей мгновенно почувствовала себя лишней на этом празднике жизни. Сделала пару глубоких вдохов и медленных выдохов, ожидая, пока По откроет ей дверь машины, а потом, гордо подняв голову и нацепив на лицо едва заметную улыбку, подала парню руку. Ее тут же ослепили вспышки фотокамер, а Дэмерон не преминул обнять ее за талию крепче и широко улыбнулся. Что же, его мама будет довольна, увидев завтра сына на обложках таблоидов. Рей участвовать в этом фарсе не собиралась, поэтому вывернулась из объятий парня и зашагала по широкой дорожке, ведущей к крыльцу. Особняк, так и не ставший ей настоящим домом, выглядел по-королевски, Шив Палпатин любил роскошь, не переступая, однако, ту грань, где она становится безвкусицей. Здесь витал аромат больших денег, как говорила Кира. Рей замерла на мгновение, размышляя, как бы ей найти деда, но вот он уже сам спешил ей навстречу.

- Рей, милая моя девочка, - дед выглядел потрясающе элегантно в своем черном костюме и очках, которые наверняка стоили как полугодовая зарплата Рей.

Этих очков у Шива Палпатина была целая коллекция.

- Здравствуй, дедушка, - Рей покорно подалась вперед, позволив обнять себя, погладить по спине, сквозь тонкую ткань платья ощущая, какие у деда холодные руки.

Склонившись для поцелуя, дед едва заметно произнес девушке на ухо:

- В следующий раз, когда соберешься ко мне в гости, напомни мне дать тебе денег, чтобы ты не позорила меня дешевой безвкусицей нарядов.

Рей вздрогнула. Что же, дед всегда отлично умел напомнить, за что конкретно она так не любила этот стильный дом. Девушка отстранилась, на ее лице не дрогнул ни один мускул, на губах по-прежнему застыла легкая улыбка, а в глазах – нежное выражение, приличествующее любящей внучке. В свое время Шив Палпатин вышколил их с Кирой безупречно. Нежно сжав руки девушки, Шив обернулся к По.

- Мистер Дэмерон, рад приветствовать вас здесь, - он крепко пожал парню руку, - крайне любезно с вашей стороны сопроводить Рей на наш скромный прием.

Рей едва сдержалась, чтобы не фыркнуть. Скромный прием, как же! Что за дешевое позерство, не достойное ее деда!

- Мне тоже очень приятно находиться здесь, мистер Палпатин, - ослепительно улыбнулся По.

- Вы могли бы вместе с Рей заезжать чаще, - дед покосился на девушку, которая с равнодушным видом застыла, скользя взглядом по разряженным гостям, по свежему ремонту дома, по дорогим портьерам и коллекции картин авангардистов: несколько полотен Рихтера и Кандинского, неплохая реплика «Апофеоза доллара» Дали, которую Рей ненавидела. А вот и что-то новое.

Рей прищурилась. По стилю было похоже на полотна Принса, которого девушка считала слишком уж незаслуженно разрекламированным. Надо будет уточнить у Киры. В конце концов, это она любит эти ужасные полотна, которые Рей просто не понимает. Вдруг чьи-то прохладные ладошки накрыли глаза Рей, пахнуло ароматом дорогих духов, над ухом раздалось задорное хихиканье:

- Угадай, кто?

- Вуди, ты ли это? – усмехнулась Рей.

Ладошки исчезли, Кира обошла сестру и крепко обняла.

- Так рада тебя видеть! – девушка отстранилась, - отвратительно выглядишь.

Рей только вздохнула.

- Дедушка мне уже сказал, можешь не трудиться.

- А и плевать! – махнула рукой Кира.

Она была великолепна в черном шелковом платье, в дорогих бриллиантовых серьгах, накрашенная наверняка лучшими визажистами. Сестра взяла Рей под руку, прильнула.

- Здорово, что ты все же выбралась, - произнесла Кира, хватая с подноса бокал с шампанским и протягивая его Рей.

- Будто бы у меня был выбор, - пробурчала Рей, делая крохотный глоток, стараясь не замечать взглядов, устремленных на них.

- Опоздала, правда, - лукаво произнесла сестра, - пропустила речь деда! А она была великолепной.

- Ну, - пожала плечами Рей, - посмотрю в записи.

Кира звонко расхохоталась, запрокинув голову, шутливо толкнула сестру в бок. Обе знали, что ни за что Рей этого делать не будет.

Кира была, безусловно, центральной фигурой этого вечера, хозяйкой этого дома, королевой этого приема. Первая среди равных. Что же, она, как никто другой, заслужила эту роль, скользя сейчас по залу, раскланиваясь со знакомыми, останавливаясь рядом с группками беседующих людей, делая аккуратные замечания официантам, подхватывая со стола пирожное. И изо всех сил вцепившись в руку Рей. У каждого в этом мире должен быть свой якорь, а иначе и погибнуть можно в бурном море жизни. Рей всегда была таковым для сестры.

- У деда новые полотна? – поинтересовалась Рей.

- Ой, да! – оживилась Кира, - представляешь, отхватил два полотна Принса за какие-то копейки, ей-богу! Одна из серии «Без названия», ну та, на которой пустая магистраль. Это моя любимая, знаешь. Есть в ней что-то меланхоличное, неизбежное, пустота и свобода, - девушка зажмурилась от удовольствия, - и одна карикатура восьмидесятых годов. Когда деду их привезли, я прыгала от восторга, как маленькая девочка.

Рей любовалась сестрой, ее непосредственностью, ее красотой, ее светло-зелеными слишком ярко блестевшими глазами. Кажется, кто-то сегодня баловался не только чрезмерным количеством шампанского. Рей только вздохнула. Она не могла осуждать Киру, не сегодня, когда сестра была так счастлива, ощущая себя на своем месте. Не сегодня, когда сама Рей была здесь, рядом, когда ей, наверное, не напомнят, как и всегда, что она бросила, ушла, не оглянувшись. Что же. Одного она предала. Другую бросила. Третьего обманывает, говоря, что любит, имитируя оргазм, заставляет поверить, что ей с ним хорошо. А ведь ей никак. Ни хорошо, ни плохо. Никак.

- Мисс Рей, мисс Кира, - бессменный помощник их деда вот уже на протяжении десятилетий мистер Уилхафф Таркин учтиво склонил лысеющую голову, - прошу прощения, что прерываю вашу беседу, но мистер Палпатин хочет вас видеть.

Девушки переглянулись, блеск в глазах Киры стал совсем лихорадочным, а Рей нахмурилась, стараясь не поморщиться. Наверняка какой-то официоз. Дед был любителем официоза, этикета, правил приличия. Игры в хорошую семью на публику. Пробираясь сквозь толпу за мистером Таркином, Рей прижимала к себе руку сестры и гадала, что на этот раз: небольшое интервью газете, разглагольствующей о семейных ценностях? Дружное фото на память? Знакомство с кем-то влиятельным и очень нужным для бизнеса?

- О, вот и мои девочки! – Палпатин протянул руку к девушкам, приобнял прильнувшую к нему Киру, которая руку Рей, однако, так и не отпустила, - мистер Сноук, позвольте представить вам моих внучек, мою гордость. Рей и Кира.

Рей, стиснув зубы, кивнула, демонстрируя все ту же слегка отрешенную, холодную светскую улыбку, в которой не было и капли тепла. Кира же, сверкая яркой улыбкой, протянула руку.

- Очень приятно познакомиться с вами, мистер Сноук!

- Взаимно, мисс, - Сноук легко сжал руку Киры, а потом склонился в церемонном поклоне, легко касаясь тыльной стороны кисти девушки.

Рей нахмурилась. Она хорошо знала свою сестру и знала, что не в правилах Киры вести себя подобным образом с мужчинами, улыбаться так соблазнительно, сверкать глазами, бросая кокетливые взгляды. Рей бросила быстрый взгляд на деда, который чуть нахмурился, выдавая свое недовольство, но решил смолчать.