Выбрать главу

Машина мягко затормозила возле особняка Дэмеронов, Рей посмотрела на дом почти с ненавистью.

- Спасибо, - поблагодарила отстраненно, отстегивая ремень безопасности.

- Постой, Рей.

Рей повернулась к мужчине. Он секунду смотрел ей в глаза, а потом легонько коснулся ее подбородка, заставив поднять его вверх.

- Вот так, принцесса. Корона, ты же помнишь.

- Ну да, - скривила губы в злой усмешке Рей, - корона.

И выскользнула из машины.

Она так и вошла в дом Дэмеронов: высоко держа голову.

- Детка! – По устремился к ней почти бегом, - ты все же пришла.

Рей выдавила из себя улыбку. Парень прижал ее к себе, обнял, провел руками вдоль позвоночника, посылая успокаивающие импульсы по всему телу, Рей невольно прижалась сильнее и прикрыла глаза. Она ожидала едкой обиды или нового витка скандала, но никак не теплый прием. И это было неожиданно и приятно.

- Так здорово, что выбралась, - Дэмерон легко поцеловал ее в губы и улыбнулся лукаво, когда Рей потянулась следом, молчаливо прося еще поцелуй, - машину поставила в гараж?

Девушка замерла, смутилась.

- Я…на такси, лянча сломалась.

- Ничего! – если По и заметил ее смущение, то промолчал, списав, наверное, на плохое настроение от поломки машины, - починим!

- Вряд ли там еще хоть что-то подлежит починке, - фыркнула Рей, прижавшись к парню, который обнял ее за талию и повел в столовую.

- Тогда куплю тебе новую, - По улыбался, явно чем-то довольный.

Хотелось даже верить, что только ее присутствием.

- Мам, распорядись поставить еще один прибор, - крикнул Дэмерон, - Рей приехала!

- О, ты все-таки выбралась, - миссис Дэмерон поднялась навстречу, - так мило.

Она улыбалась искренне, но в глазах застыло знакомое выражение неприязни на грани с отвращением. Рей только тихонько вздохнула, По в ответ крепче прижал ее к себе. Нет, ей никогда не добиться хотя бы нейтрального отношения к себе миссис Дэмерон, которая считала и будет считать, что Рей недостойна ее драгоценного единственного сына.

- По, отпусти уже девушку, это становится неприличным, - хохотнула миссис Шара.

- Не вижу тут ничего неприличного, - в столовую вошел мистер Дэмерон, - здравствуй, Рей. Приятно тебя видеть, - он улыбался.

И вот ему Рей широко улыбнулась в ответ. От мистера Кеса девушка никогда не чувствовала ни угрозы, ни неприязни, только приятное равнодушие с ноткой как будто заинтересованности.

- Ну, - потер руки мистер Дэмерон, - прошу к столу.

- У нас сегодня рыба, - ослепительно улыбнулась миссис Дэмерон.

Рыбу Рей ненавидела. Она бросила быстрый взгляд на По, тот едва заметно передернул плечами. Рей нахмурилась. Если уж так хотел видеть ее за ужином, мог бы и побеспокоиться о том, чтобы ей было комфортно хотя бы в плане еды! Впрочем, сердиться на парня не было смысла. Он наверняка сделал это не со зла. Это же По, он не думает о таких мелочах. Поэтому Рей вновь навесила на лицо дружелюбную улыбку и села напротив По.

- Как поживает мистер Палпатин? – вежливо поинтересовался Кес, - он устроил грандиозный прием.

- Ах, - не дала ответить Рей миссис Шара, - это было великолепно. У твоего деда действительно есть вкус во всем. Прием был великолепен, продуман до мелочей! Право, стоит даже поучиться!

- Насколько знаю, большая часть великолепия – заслуга моей сестры, - не преминула похвалить Киру девушка, - спасибо, мистер Дэмерон, у дедушки все хорошо, насколько я знаю. Мы, как вы, наверное, знаете, не живем в одном доме. Но когда я уезжала в воскресенье, то все было прекрасно. Он доволен был приемом и очень благодарен всем присутствовавшим.

- Да-да, - вновь вступила миссис Дэмерон, - По говорил, что ты живешь где-то…в городе.

- Да, довольно далеко от Ла Хойя, - почти мстительно объявила Рей, посмотрев на смутившегося По.

- Ох уж это стремление молодых к самостоятельности, - добродушно усмехнулся мистер Дэмерон, - не могу осуждать. Но и похвалить тоже не могу. Молодая девушка, одна, в неблагополучном районе при возможности воспользоваться деньгами и связями семьи для лучшей жизни, - не самый разумный ход в жизни.

- Возможно, - Рей передернула плечами.

И едва не ляпнула: мне от него ничего не надо, но вовремя сдержалась, снова бросив взгляд на По, как бы призывая его вмешаться и увести разговор в другое русло. И парень вмешался, но совсем не так, как предполагала Рей.

- Да, папа, ты прав, - улыбнулся По, - но когда мы с Рей будем жить вместе, уже неважно будет, воспользовалась ли она деньгами мистера Палпатина или нет.

За столом повисла тишина. Мистер Кес смотрел на сына недоуменно, миссис Шара побледнела от злости, сжав вилку в руке с такой силой, что, казалось, сейчас переломит хрупкий металл. А Рей почувствовала, что надвигается нечто ужасное. По выражению лица парня, по тому, как он отчаянно тряхнул головой и что-то пробормотал себе под нос, Рей поняла, что По решился на что-то. И по взгляду его темных глаз, в которых смешивались отчаяние пополам с решимостью, поняла, что ей это не понравится. Рей стояла на краю пропасти и глядела в самую ее глубину, а земля уже тряслась у нее под ногами, подталкивая к бездне.

- Рей, - парень поднялся из-за стола, подошел к девушке и вдруг опустился перед ней на одно колено, достал из кармана белую бархатную коробочку, - выходи за меня.

Девушка охнула. Вилка, которую так сильно сжимала миссис Дэмерон, выпала у нее из пальцев.

- По…милый…что ты…- залепетала мать парня.

- Помолчи, Шара, - вдруг властным тоном бросил мистер Дэмерон, - позволь сыну сделать хоть один по-настоящему мужской поступок в жизни.

По дернулся и покраснел. Рей бросила быстрый взгляд на потенциального свекра. Кес Дэмерон смотрел на сына с интересом и легким пренебрежением во взгляде, чуть склонив голову, скептически искривив губы. И Рей вдруг с поразительной ясностью осознала, что в этой семье стоит бояться, отнюдь, не высокомерную миссис Шару, а с виду добродушного мистера Кеса. Рей вновь перевела взгляд на парня, он смотрел на нее с мольбой и нежностью, от которой обрывалось сердце, потому что саму Рей опутал липкий страх. Она в ужасе покачала головой и одно короткое слово сорвалось с губ, прежде, чем девушка успела обдумать последствия, прежде, чем поняла, что следовало бы быть деликатнее.

- Нет.

Рей вскочила, почти отталкивая парня, неловко замершего, пробормотала какие-то извинения и выскочила на улицу.

- Рей! Постой! – По выбежал из дома вслед за ней.

Девушка остановилась, но повернуться так и не решилась. Все это походило на дурной сон, какой-то фарс. Это не могло происходить с ней, черт подери!

- Зачем ты это сделал? – выдавила из себя Рей, - зачем так, По? Господи, - она спрятала лицо в ладонях, - миссис Шара теперь меня окончательно возненавидит.

- Это вряд ли, - По аккуратно отнял ее руки от лица, пытаясь поймать взгляд, который Палпатин старательно отводила, - она не обрадуется, когда ты станешь моей женой.

Он говорил «когда», он был уверен, что Рей согласится однажды. А Рей была уверена, что никогда этого не сделает. Она не станет миссис По Дэмерон.

- Почему мы говорим о моей матери, - вздохнул По, - Рей, почему ты…не согласилась? Убежала. Даже на кольцо не глянула. А оно очень красивое, розовый жемчуг и золото, будет так красиво смотреться на твоей изящной руке. Я очень долго его выбирал. Рей, я понимаю, что это неожиданно, но ведь нам не обязательно жениться завтра, через месяц или даже через год. Ты просто…будешь моей невестой. И я буду знать, что однажды ты станешь моей женой. Рей Дэмерон, послушай, как красиво звучит!

По мнению Рей, звучало ужасно. В страшном сне она представить не могла, что По решится на такой шаг. Он не казался достаточно серьезным для этого, и чувства их не были так глубоки, чтобы связать себя на всю жизнь друг с другом.