Выбрать главу

– У тебя нет других?

– Нет. Кроме сланцев и сандалий.

Он выдохнул через нос.

– Невероятно. Куда ты вообще ехала? В лагерь чирлидерш?

Внутри меня вспыхнул огонек. Возможно, потому что Китс изменил мне с одной из чирлидерш.

– Спасибо за твою заботу. Но я буду в порядке.

Кэллам поднял руку и отошёл в сторону.

– Твой выбор. Забудь, о чем я говорил.

Он двинулся в сторону туриста, который мучился, пытаясь надеть ботинок.

– Будь готова выходить через пять минут.

Я снова посмотрела на свою обувь. Они отлично подходили для прогулки в шесть миль. Почему же он так суетился?

Когда я взглянула на обувь всех остальных, то заметила общую тенденцию. Никто не был в том, в чем была я. Все они носили высокие, мощные ботинки. Они выглядели так, словно могли совершить длинный переход по всему земному шару. Если все из них были излишне подготовлены, то я была полностью не готова.

Мой взгляд остановился на чем– то знакомом: на паре ботинок, которые мы купили в большом магазине на новом шоссе недалеко от дома.

Гарри, прятавшийся за группой туристов.

Никого из родителей рядом не было, а если он прятался, то, значит, они не знали о его местонахождении.

Я поспешила к нему, не выпуская Кэллама из виду, чтобы я сумела разрешить все с Гарри, прежде чем он увидел бы это.

– Что ты здесь делаешь? – прошептала я, хватая Гарри за руку и отводя в сторону.

Если выражение его лица не высказало того, что он пойман, то голос сделал это.

– Собираюсь на пешеходную прогулку.

– А мать и отец об этом знают?

Я уже знала ответ, но хотела, чтобы он сказал это себе.

– Они... узнают, – начал он, почесывая голову, – по крайней мере, когда проснутся и прочтут записку на холодильнике.

Мои глаза округлились.

– Гарри? Ты серьезно? Как ты собираешься выпутываться из этого?

Гарри сморщил нос.

– Легко?

– Скорее всего, нет.

Я почесала лоб, размышляя.

Гарри был единственным, кто радовался этой летней поездке. Он завел друзей в первый же день. Более того, я за ним приглядывала. Мои родители всегда возлагали это на меня, так что изменилось?

Я притворилась, что обдумывала это, но приняла решение ровно в тот момент, когда он взглянул на меня своими большими, молящими глазами.

– Оставайся позади меня.

Его лицо просияло, словно он возглавлял теперь следующую миссию на Марс.

– Хорошо. Обещаю.

Он обхватил меня руками и уткнулся головой мне в живот.

– Спасибо, Финикс.

– За помощь в том, чтобы обмануть наших родителей и чертовски вывести их из себя? – пробормотала я, обнимая его в ответ. – Конечно. В любое время.

Кто–то появился позади нас.

– А это, должно быть, тот самый младший брат, о котором я так много слышал.

Голос Кэллама был дружелюбным, когда он наклонился к Гарри.

– Ага. Я – Гарри.

Он протянул ему руку, и Кэллам пожал ее без колебаний.

– А кто ты?

Кэллам выглядел оскорбленным.

– Хочешь сказать, что Финикс не говорила обо мне так же много, как мне о тебе?

Гарри покачал головой.

– Невероятно. Финикс не рассказывала мне о ее новых друзьях. Ей тут не нравится. Она не хотела приезжать.

Когда Гарри был уже на грани того, чтобы раскрыть все мои секреты, я вмешалась.

– Что насчёт той прогулки, на которую мы собираемся?

Кэллам и Гарри меня проигнорировали.

– Так ты говоришь, что твоя сестра не хотела сюда приезжать? – спросил он с недоверием. – Что ей тут не нравится? В лучшем месте в мире?

Гарри печально вздохнул.

– Ни чуточку.

– Вот облом, – Кэллам придвинулся к Гарри и наклонился, чтобы они оба могли смотреть на меня. – Может, если она даст этому месту шанс, то ей здесь понравится.

Гарри поднял одно плечо.

– Может.

Они снова взглянули друг на друга, прежде чем Кэллам выпрямился.

Его внимание переключилось с меня на Гарри.

– Твои родители здесь?

Он не осматривался, потому что знал ответ.

Гарри и я одновременно покрылись испариной.

Он потряс головой.

– Нет.

– Они подписали разрешение, позволяющее тебе участвовать в мероприятиях без них?

Кэллам смотрел ему прямо в глаза.

В горле у него застрял комок, глаза расширились, и, перед тем как ответить, он взглянул на меня. Не знаю почему.

Я собрала все своё мужество.

– Они подписали, – влезла я в разговор. – Ему можно с нами.

ШЕСТЬ

Две с половиной мили по горе Маттерхорн. Я знала, что это выше моих сил. И ещё я знала, почему эта гора называлась именно так: она была безумно крутой.

Тропа сама по себе была довольно чистой, почти полностью каменной и лишённой растительности, но там было намного опаснее, чем должно было. Моя задница горела, а сердцебиение приближалось к бешеной отметке.

А я ещё считала себя спортивной. До этого момента.

Кэллам шел, не торопясь, в ровном темпе передо мной. А я изо всех сил старалась не спускать глаз с туристов напротив меня и с Гарри.

Он бы хотел идти с Кэлламом Всемогущим, который стал в его глазах супергероем, но он знал, что лучше даже не спрашивать. Я все равно скажу нет. И с момента, как я соврала ради него, он мой должник.

– Как ты?– спросила я Гарри, похлопав его по руке, пока мы поднимались. Мы были близки к последней половине мили, и Кэллам пообещал, что путь скоро станет ровнее. Лучше бы ему не преувеличивать.

– Ты уже... 50 раз... спросила об этом, Финикс.

Гарри приходилось останавливаться, чтобы переводить дыхание.

Бедный ребёнок чуть ли не задыхался.

– Спроси ещё раз... я и закричу.

Я снова похлопала его по руке.

– Как ты?

Но вместо того, чтобы закричать, он сделал кое–что другое.

– Фу, Гарри, гадость, – я зажала нос и скорчила гримасу.

– Ты сказал, что крикнешь, а не сбросишь на меня вонючую бомбу.

Он уже вовсю смеялся над этим, но, когда увидел мое лицо и то, как я пытаюсь очистить воздух, он дал волю усталости. Гарри перестал обращать внимание на тропу, а два шага спустя, упал на колени и упёрся ладонями в землю.

– Гарри! – крикнула я, подбегая к нему.

Он уже поднимался с земли. Я отряхнула от пыли его колени, а он – ладони.

– Ты в порядке?

– Я только что упал, забираясь на Маттерхорн, и даже не заплакал, – Гарри сиял. – Я феноменален!

Он снова отряхнул свои ладони.

– Хотя для красочности истории не помешало бы немного крови.

– Тебе повезло.

Он поправил очки и пожал плечами прежде, чем продолжить свой путь. Он уставал и двигался медленнее. Может, это была не такая уж и хорошая идея, думала я, наблюдая за тем, как его улыбка сменилась хмурым видом.

После нескольких минут вертикального подъема ноги Гарри подкосились и он упал. Тяжело.

Я съехала к нему, чтобы узнать в чем дело.

– Что случилось? – спросила я, поднимая его за руки и проверяя ноги. – Что болит?

Он не смотрел на меня. Гарри был слишком занят, пристально вглядываясь в землю.

На самом деле, сверля ее взглядом.

– Ничего, – проворчал он, а затем шмыгнул носом.

– Никто ещё не плакал из–за ничего. Всегда есть причина, – я взяла его за плечо и сжала. – Расскажи мне.

Гарри вытянул обе ноги и посмотрел на них так, будто они были предателями.

– Я не могу это сделать. Что подумают мои друзья, когда узнают, что я не могу это сделать?

Он фыркнул и бросил камешек в дерево.

– Эм, что ты сделал все, что в твоих силах, и что тебе только десять, а ты уже почти вскарабкался на Маттерхорн. Туда, где каждый из этих туристов испытывает тошноту и ворчит всю дорогу.

Я нашла камешек приличного размера и дала его Гарри для броска.

Мне нравилось выпускать пар конструктивными методами. Бросание камней входило в их число.

Он забросил его далеко, что было удивительно для ребенка, достигшего пика своей усталости.

– Но не Кэллам. Я наблюдал за ним. Он ни разу не показал, что ему тяжело.

– Просто он, скорее всего, делал это несколько десятков раз.

Гарри скорчил гримасу, явно не успокоенный моим объяснением.

– А ещё у меня есть сильное подозрение, что он один из тех мутантов с безумной силой.

– С чего ты это взяла?

Ряд туристов почти скрылся из виду, когда я заметила, что кто– то приближается неестественно быстро. Гарри обернулся посмотреть, на что я так уставилась.