Выбрать главу

Потому что я только что сказал всем двумстам пятидесяти гостям, что моей жене нельзя алкоголь.

Каким-то образом моей прекрасной леди удается прищуриться настолько, что это кажется невозможным. Она вообще все еще видит меня?

— Одно правило, — отчитывает она меня своим учительским голосом, похожим на шепот, от которого съеживаются все мои шесть футов четыре дюйма роста. — Сегодня у тебя было одно правило.

Я знаю. Одно правило.

Никому не рассказывать о ребенке, которого я случайно заделал в свою жену этим летом.

И я думал, что смогу это сделать. Правда, я так и сделал.

Кара и Дженни хихикают, потому что знали, что я не справляюсь. Я замечаю, как Адам вздыхает, протягивая купюру Гаррету и Эмметту, которые самодовольны, каким обычно бываю я.

Хорошо. Я облажался.

Я копаю глубже, так глубоко, как только могу, и показываю свою самую очаровательную улыбку с ямочками на щеках, ту, которая, как известно, выручает меня из бед. Я наблюдаю, как гнев рассеивается, как он тает на чертовски красивом лице Оливии.

И совсем не невинно пожимаю плечами.

— Упс.

КОНЕЦ

Дорогие наши читатели, благодарим за любовь к нашему каналу и поддержку!

Если у вас возникли вопросы или пожелания — свободно пишите нам t.me/ecstasybooks

Notes

[←1]

прим. — видеоигра-шутер от первого лица и продолжение Call of Duty. Он был разработан Infinity Ward и опубликован Activision.

[←2]

прим. рекламные ролики SPCA направлены на популяризацию животных из приютов.

[←3]

прим. 193.04 см

[←4]

прим. 45.72 см

[←5]

прим. Netflix and Chill — посмотреть нетфликс и заняться интимными делами.

[←6]

прим. 160.02 см

[←7]

прим. 154.94 см

[←8]

прим. 154.94 см

[←9]

[←10]

прим. День памяти павших — памятный день в странах Британского содружества наций, отмечаемый ежегодно 11 ноября.

[←11]

прим. игра на выпивание алкогольных напитков

[←12]

прим. быстрое потрясение кистями рук с открытыми вперед ладонями и растопыренными пальцами. Иногда используется вместо аплодисментов там, где они запрещены.

[←13]

прим. 18,33 градусов в Цельсиях

[←14]

прим. 193.04 см

[←15]

прим. 154,94 см

[←16]

прим. 9.44 С

[←17]

прим. 22.22 °C

[←18]

прим. — Защитное стекло у хоккейной коробки.

[←19]

прим. 182,88 см

[←20]

прим. 36,29 кг

[←21]

прим. 102,06 кг

[←22]

прим. пер. — Английская аббревиатура DILF, в переводе означающая «Папочка, с которым я бы хотела переспать» (Dad I´d Like to Fuck)

[←23]

DILFW — Dad I’d like to fish with

[←24]

прим. с англ. «жизнь до заката»

[←25]

прим. примерно 30 кг

[←26]

прим. — 15,24 см

[←27]

прим. — 177.8 см

[←28]

Это игра слов. «Even the cake is in tiers». Потому что «tiers» — ярусы торта, созвучны с «tears» — слезы. Прим. перевод «на свадьбе плачет даже торт».