Войдя в помещение, Трейс кивнул Генри, и та помахала ему рукой.
— О, шериф, я только что собиралась звонить вам. — Генриетта указала на пожилую женщину, одиноко сидящую на стуле возле кабинета шерифа. — У вас посетительница.
Бьюла Уэбстер, учительница начальных классов, которая недавно вышла на пенсию, медленно встала.
Шериф открыл ей дверь и улыбнулся.
— Прошу, мисс Уэбстер, входите.
В одной руке женщина держала сумочку, а в другой платок. На ней было платье в цветочек, и от нее пахло детской присыпкой.
Трейс усадил ее в кресло напротив своего стола, а затем сел сам, надеясь, что разговор не займет много времени. Ему нужно быть судьей на конкурсе вышивания. Вместе с Джен.
— Чем могу быть полезен, мисс Уэбстер? — спросил шериф.
— Дело касается моей матери, — женщина прижала к губам платок. — Мама собиралась переехать ко мне, и я разбирала ее вещи. Так вот, я нашла там кое-какие бумаги. Боюсь, что мама стала жертвой мошенников.
И Трейсу в очередной раз пришлось выслушать историю, которую за последние два года он выучил почти наизусть. Мошенничество с недвижимостью. Уже несколько семей стали жертвами преступников, и еще очень многие до сих пор не могут в это поверить и заявить в полицию.
Когда мисс Уэбстер закончила свой рассказ, Трейс спросил:
— Ваша мама сможет прийти в участок, чтобы подписать заявление?
Бьюла в ответ печально покачала головой.
— Не думаю. Она очень подавлена случившимся.
Трейс сочувственно кивнул.
— Понимаю. Мы уже получили немало заявлений подобного рода. Мошенники редко выбирают себе только одну жертву. Как ваша мама отнесется к разговору со мной? Это ей поможет?
Мисс Уэбстер кивнула.
— Пожалуй, ей станет полегче, когда она узнает, что не одинока.
Трейс встал.
— Объясните маме, как важны ее показания, мисс Уэбстер. Чем больше у нас информации, тем больше шансов, что удастся поймать преступников.
— Спасибо вам, шериф. — Женщина направилась к двери. — Не провожайте меня. Перед тем как уйти, я хотела еще немного поговорить с Генриеттой.
Трейс никак не мог разобраться в этих финансовых махинациях. Ему бесконечное количество раз обещали прислать в помощь толкового бухгалтера, но на это всегда не хватало денег.
Ему действительно нужна помощь Джен.
К тому же теперь у него есть план.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Джен и Зак зашли в хлев, чтобы забрать Кэлли на конкурс по вышиванию. Ее племянница разговаривала с каким-то светловолосым пареньком, которого Дженнифер не знала.
У нее возникли смутные подозрения. Этому юноше на вид было около шестнадцати лет. Не он ли отвез Кэлли на вечеринку?
Племянница раскаивалась в своем поведении, но она так и не назвала ни одного из своих приятелей и не объяснила, как попала на другой конец города к Саймонсам.
Джен помнила неписаный закон всех подростков: никогда не предавай друзей. Но не взбредет ли кому-нибудь из приятелей ее племянницы еще раз куда-нибудь увезти девочку посреди ночи?
— Привет, Кэлли, — Дженнифер в упор смотрела на юношу.
Племянница улыбнулась. Впервые за последние несколько дней на ее лице появилось счастливое выражение.
— Привет, тетя Джен! — Девочка смущенно посмотрела на высокого молодого человека, стоящего рядом. — Это Райан.
— Райан, приятно познакомиться, — Дженнифер погладила сына по голове. — А это мой сын Зак.
— Мне тоже очень приятно познакомиться, миссис…
— Мисс. Мисс Уильямс. А ваша фамилия?
— Стоун. Мы переехали в Блоссом в прошлую субботу.
Хорошо, значит, это не он отвозил Кэлли на вечеринку. Очко в его пользу.
— А откуда вы приехали?
— Из Хьюстона. Мой отец всегда хотел жить в деревне, — произнося эти слова, парень пожал плечами, как будто сомневался в здравомыслии папаши.
— Райан намеревается присоединиться к нам в Фор-Эйч и взять под свою опеку какую-нибудь свинью.
Джен посмотрела на загон, где спали, тихо похрюкивая, поросята Петунии, похожие на маленькие розовые комочки.
— Ну, тут есть из кого выбирать. Кэлли, ты уже закончила? Нам пора отправляться судить конкурс по вышиванию.
Племянница осторожно покосилась на Райана.
— Да, я закончила.
— Я зайду к тебе завтра, — небрежно сказал Райан.
Кэлли пожала плечами в ответ, словно для нее это не имело ни малейшего значения.
Райан развернулся, и Дженнифер заметила, как изменилось выражение лица Кэлли, когда та смотрела ему вслед. Вспомнив, сколько раз она так же смотрела на Трейса, Джен на секунду прикрыла глаза.
— Разве он не милый, тетя Джен? — со вздохом спросила Кэлли.
Джен кивнула.
— Да, дорогая. Он очень милый.
Предсказания гадалки о поджидающей Кэлли любви эхом отзывались в памяти Дженнифер. Одна любовь на всю жизнь. Другая останется приятным воспоминанием. Что ж, время покажет.
Когда они подошли к месту, где должны были проходить соревнования по вышиванию, Джен положила руку Заку на плечо. Бедный ребенок. Она понимала, что почти не обращает на него внимания, пытаясь занять чем-нибудь Кэлли, и что терпение сына на пределе.
Список правил этого соревнования был на четыре станицы длиннее предыдущего. Тщательно изучая их, Джен почувствовала, как по спине внезапно пробежала дрожь. Она обернулась и увидела, что в комнату вошел Трейс. Он принял душ, переоделся и выглядел просто потрясающе.
К счастью для Дженнифер, до того как она натворила что-либо, о чем стала бы потом жалеть, на пути Трейса встала главная судья конкурса.
— Шериф, а вы что здесь делаете?
Он улыбнулся маленькой женщине, которая казалась оскорбленной в самых лучших чувствах.
— Я буду помогать вам судить конкурс.
Трейс весело посмотрел на Джен, и та была уверена, что он ей подмигнул. Прижав к груди планшетку с правилами, она с интересом наблюдала за тем, чего сможет добиться шериф своим обаянием.
— Ваша фамилия стоит в самом конце страницы! — Лицо судьи стало пунцовым. — Вы даже не вписали имя в строку с номером! У нас больше нет планшеток!
— Я вас совсем не побеспокою, — поспешил уверить ее Трейс.
Женщина кивнула и отправилась ругать судью, которая склонилась к иголкам и ниткам, приготовленным для конкурса.
Зак подбежал к Трейсу, спрашивая жестами про конкурс свиней. Джен подошла ближе и перевела то, что хотел сказать ее сын.
Трейс терпеливо ответил на вопрос мальчика, глядя прямо на него, чтобы Зак мог с легкостью читать по губам.
Когда Зак удовлетворил свое любопытство, Трейс наклонился к Дженнифер и, кивнув в сторону судьи, тихим голосом спросил:
— Помнишь, в школе у нас была миссис Нельсон? Думаю, они сестры.
Джен усмехнулась. Этого деспота невозможно забыть. Целых два года она ходила к ней на дополнительные занятия.
— Миссис Нельсон не любила только мальчиков. А от этой милой дамы вообще никому не дождаться теплых слов.
Трейс тихо засмеялся, и звук его смеха словно волнами прошел по ее телу, окутывая, покоряя и заставляя трепетать. Пытаясь не обращать внимания на замечательный запах его тела, Дженнифер произнесла:
— Ну, мне кажется, судьей на этом конкурсе тебе быть не суждено.
— Не-а, планшеток не осталось.
— Можешь взять мою.
— А ты уверена, что правила это допускают?
— Пожалуй, ты нрав, — вздохнула Джен. Зак прижался к ней, и она взъерошила его волосы. — Надеюсь, это не займет слишком много времени. У Зака скоро лопнет терпение.
Трейс перевел взгляд на мальчика и снова посмотрел на Дженнифер.
— Я собирался навестить Блейка Грея у Такеров. Почему бы Заку не поехать со мной?
— Ну, я не знаю…
— Джен, давай поинтересуемся мнением ребенка? Ты не против?
Дженнифер сомневалась, не в силах придумать правдоподобную отговорку. Но никакие аргументы ничего не могли поделать с надежностью Трейса Маккейба и того места, которое он занимал в ее жизни.