Выбрать главу

И вдруг из-за приоткрытой двери донесся гневный женский голос, что-то возбужденно доказывающий:

— Если вы думаете, что схватили настоящего убийцу, вы выжили из ума! Я этого не допущу! Нет, мэм, не ждите!

— Если вы не уйдете, я попрошу, чтобы вас вывели силой.

— Только не надо угроз, мисс Нильсен. Я же пытаюсь помочь вам!

Роббинс переступил порог.

— Что тут происходит?

Хрупкая девушка развернулась так стремительно, что ее иссиня-черные кудряшки взметнулись вихрем. Ярко-синие глаза вспыхнули. На губах заиграла лукавая усмешка. Какое знакомое лицо!..

— Привет, Роббинс. Сколько лет, сколько зим!

— Прошу прощения, мы разве знакомы?

Подбоченившись, девушка вздернула подбородок.

— Обижаешь, красавчик! И это после стольких ночей, проведенных вместе! Разве нас не связали навеки «альковные тайны»? Не совсем в том смысле, конечно…

В памяти у прокурора прояснилось, словно из-за облака выглянуло солнце.

— Конни Грант?

— Она самая.

Три года назад для официантки Конни Грант бар-ресторан «Афродита» в центре Хьюстона был настоящим раем. Кухня ослепляла чистотой. Повара в высоких белых колпаках и белоснежных передниках — мастера своего дела. А чаевые? Чаевые превосходили самые смелые ожидания!

Конни обожала наплыв посетителей во время ланча. Аромат свежей выпечки смешивался с острым запахом копченых колбас и специй. Овощи — красные перцы, зеленые кабачки, сочные фиолетовые баклажаны — казались сорванными только что с грядки. Не то что в замусоренных вагонах-ресторанах, где Конни приходилось обрывать увядшие листья салата и всячески ухищряться, чтобы никто не заметил: еда — сущая дрянь, жир пополам с песком. Вот «Афродита» — классное заведение! Темное дерево и приглушенный свет нравились дамам, а джентльмены упивались запретным ощущением причастности к неким альковным тайнам.

Альковные тайны, повторила Конни про себя. Сегодня ее словарь обогатился этим словосочетанием, и ей нравилось, как оно звучит.

Картинно покачивая бедрами, девушка прошла через весь зал и доставила заказ на так называемый альковный столик в углу. Салат из креветок с майонезом — для элегантной дамы в ослепительно-белом костюме, стоимость которого, надо полагать, превышала трехмесячный доход официантки. И гигантский сандвич «муффулета» для ее супруга.

— Прошу вас, мистер и миссис Саверо. Приятного аппетита!

Мистер Саверо, представительный пожилой джентльмен, так и впился взглядом в низкий вырез блузки девушки.

— Спасибо, Конни. Не принесешь ли еще один бурбон?

— Можно! — Конни оглянулась на его супругу. — А для вас, мэм? Еще вина?

— Один бокал, пожалуй. — Миссис Саверо, красивая женщина с усталым взглядом, ласково улыбнулась официантке: — Как поживаешь, Конни? Много новых слов выучила?

— Не, жалуюсь, — бодро отозвалась девушка. — Не скажу, что моя жизнь — сплошная череда альковных тайн, но все же…

— Что?..

— Это мои новые слова на сегодня, — пояснила Конни.

Мистер Саверо фыркнул. Ходили слухи, будто он один из крупнейших мафиози Южных Штатов и замешан в весьма сомнительных махинациях, но Конни этому не верила. Что до нее, мистер Саверо — джентльмен весьма порядочный. Может, и устремляет взгляд за вырез, однако рукам воли не дает. А на чаевые щедр! В списке завсегдатаев ресторана чета Саверо стояла для Конни на первом месте.

— Просто в голове не укладывается, — дружелюбно усмехнулся он. — Зачем такой прелестной блондиночке работать в поте лица?

— У меня есть выбор?

— Черт возьми, Конни, держу пари, в этом зале найдется с десяток стариканов, готовых оплачивать твои счета.

— Перестань! — одернула жена.

— Да это же чистая правда! Я желаю знать, почему наша крошка Констанс до сих пор не приняла покровительство какого-нибудь толстосума?

— Покровительство мужчины? — Конни слышала эту фразу, наверное, в миллионный раз с тех пор, как ей исполнилось тринадцать. Тогда у нее отчетливо обозначились груди, и приемный папочка впервые заявил, что, возможно, ледяное, озлобленное сердце его растает и он подарит-таки Конни новое платье, если она заглянет к нему в спальню, пока приемная мамочка на работе. Конни с достоинством выпрямилась. — Спасибо, мистер Саверо, благодарю вас, сэр. Я могу сама себя содержать. Кроме того, я поступила на заочные подготовительные курсы. Изучаю введение в юриспруденцию.

— Умничка, — похвалила ее миссис Саверо. — Главное — не сдавайся! Может быть, через пару лет Джованни предложит тебе работу.

Муж ее снисходительно рассмеялся.