И все же Кейт показалось, что это высокий шотландец обладает волшебным даром, а вовсе не она. В тот момент, когда он прошел мимо, не удостоив ее взглядом, она почувствовала, что пропала.
Прикрыв дверь, девушка пригладила подол атласного платья. На другом конце зала ее тетя беседовала с шумным генерал-лейтенантом, который на протяжении многих лет пытался покончить с якобитами. Кейт была уверена, что вскоре он начнет расточать ей улыбки, и она сможет вытянуть из него информацию, полезную для ее северных родственников.
Изобразив на лице очаровательную улыбку, Кейт поспешила присоединиться к тете.
Глава 1
Шотландия, Глен-Мор, октябрь 1728года
– Нелепость какая-то, – пробормотал Алек, внимательно рассматривая листовку, которую держал в руках. Этот измятый и затертый в некоторых местах листок передал ему молодой офицер, стоявший у импровизированного стола в походной палатке. – Здесь написано «особо опасна». Вы согласны с этим, лейтенант Герон?
– Возможно, капитан. – Молодой человек нервно скомкал черную треуголку. – Генерал Уэйд попросил меня прийти сюда и рассказать о встрече с этой… э… преступницей.
Алек выбрал несколько документов из тех, что лежали на столе.
– За те дни, что я здесь, я успел прочитать несколько рапортов, но вы первый, с кем я лично беседую об этом деле. Кроме того, я только сейчас увидел эту девушку на листовке. Она весьма привлекательна, – заметил Алек, разглядывая изображение.
– На рисунке это не слишком бросается в глаза, но вот если бы вы увидели ее лично… – Герон откашлялся.
Алек поднес листовку поближе к тусклому свету фонаря и еще раз прочитал текст. В тишине было слышно, как хлопает парусина и барабанит по крыше дождь. Дверь палатки то и дело вздымалась от налетавших порывов ветра. Сюда удалось втиснуть походную кровать, деревянный сундук, доверху наполненный книгами и документами, а также шаткий раскладной стул, занятый теперь Алеком. Сесть было некуда, поэтому долговязый лейтенант стоял рядом с шестом, на котором крепилась палатка.
– Кэти Хелл, – прочитал Алек. – Пользующаяся дурной славой уроженка Шотландии. – Вскинув бровь, Алек некоторое время изучал портрет, помещенный над заголовком. – Воровка и шпионка, представляющая угрозу для короны… владеет магией. Что это значит, черт возьми? – Алек вопросительно взглянул на молодого человека.
– Она печально известна среди солдат генерала Уэйда. Сначала она завораживает человека, подобно сирене, а потом похищает у него документы. Она обладает… властью над людьми. Я не могу объяснить этого. Вы приехали сюда для того, чтобы поймать ее, сэр?
– Нет. Я юрист, а не полицейский. Но раз уж я здесь изучаю юридические документы, генерал Уэйд попросил меня обратить внимание и на это дело. Если вы не возражаете, лейтенант, я попрошу вас написать рапорт о вашей встрече с этой Кэти Хелл. – С этими словами Алек взял из стопки чистый лист бумаги и обмакнул перо в чернильницу.
– Конечно, сэр. Ее необходимо поймать.
– Несомненно. Она всех нас выставляет на посмешище своими действиями. – Алек вновь сосредоточил внимание на гравюре, которую держал в руке. На ней была изображена стройная девушка с пистолетом в одной руке и ножом в другой. Она была одета в клетчатые бриджи и обтягивающий жакет того же цвета. Ее высокую грудь пересекала широкая лента. Стройные лодыжки были затянуты в чулки, а на ногах можно было различить изящные туфли с загнутыми мысками. Волосы девушки, крупными локонами ниспадающие на плечи, были забраны лентой, а голову венчала шотландская шапочка с пером. Она была необыкновенно красива, с большими ясными глазами и пухлыми губами.
Алек прочитал вслух:
«Уроженка Шотландии Кэти Хелл действует в качестве шпионки в интересах якобитов. Умело используя женские уловки, эта девица обольщает солдат, доводит их до бессознательного состояния, а потом похищает собственность короля и короны. По словам суеверных шотландцев, эта непредсказуемая, обладающая диким нравом соблазнительница наделена магическим даром…»
Алек вновь взглянул на лейтенанта.
– Она и с вами это проделала? Лишила сознания и так далее?
– Она… э… ударила меня по голове рукояткой моего же собственного пистолета.
– Вот как? – Алек заинтересованно взглянул на молодого человека. – Продолжайте.
– Она вовсе не похожа на доступную девицу, изображенную на этом рисунке. Но я признаю, что у нее действительно какие-то сверхъестественные способности. Когда мы встретились, на ней было скромное платье, и она отличалась изысканностью манер. Она очаровала меня. Мне даже и в голову не пришло, что она может оказаться шпионкой. И я почти уже поверил в то, что она обладает… магическим даром. А потом она взяла мой пистолет и ударила им меня по голове.
Алек кивнул, не переставая смотреть на портрет.
– Она больше похожа на пирата, нежели на волшебницу. Вы смогли бы узнать ее, если бы встретили снова?
– Не уверен. Было темно, а моя палатка освещалась единственной свечой. Эта девушка показалась мне таким чудесным, нежным созданием! Невинным и образованным. Она совсем не походила на распутницу, изображенную на этом портрете. – Лейтенант указал на листовку. – Она оставила после себя кое-что. Белую ленту, свернутую в виде розы, – символ якобитов.
– Да, она и раньше так делала. Я читал об этом в других рапортах. Но каково ваше впечатление о ней?
– Она действительно волшебница. Я не смог устоять перед ее чарами. Есть в ней нечто особенное, какое-то только ей присущее очарование.
– Волшебница. Чары. – Алек сделал несколько пометок. – Так вы остались довольны свиданием?
– Я… э… не знаю. – Лейтенант продолжал мять в руках треуголку. – Я совсем ничего не помню.
Алек нахмурился. В каждом рапорте слово в слово повторялось то же самое. Ни один из офицеров не мог вспомнить, что именно произошло после того, как они повстречали обольстительную шотландку. Однако все они упоминали о поцелуе, после которого засыпали или теряли сознание. Алек подозревал, что девушка пускала в ход какое-то зелье. Когда ее жертвы приходили в себя, они обнаруживали оставленную девушкой белую розу и отсутствие важных документов.
Герон пожал плечами:
– Когда я проснулся, ее и след простыл. Перо вновь заскрипело по бумаге.
– Эта девушка умна, лейтенант. Никто из офицеров не знает, кто она такая, и не может описать, ни как она выглядит, ни что именно с ними произошло. Все они сбиты с толку. Она ловко делает вид, что владеет тайной магией, – произнес Алек. – Даже бывалые солдаты поверили в это. Продолжайте. Что-нибудь пропало из вашей палатки?
– Карты и шоколад.
– Что? – удивленно переспросил Алек.
– Я составил для генерала Уэйда схемы дорог, которые строят на Северном нагорье его отряды. Так вот, эти схемы пропали, равно как и банка с шоколадной крошкой. У нас в семье все очень любят горячий шоколад, и мы предпочитаем – не сочтите за лесть – шоколад мануфактуры Фрейзера. Он самый вкусный из тех, что я знаю.
– Спасибо. Я сообщу своей семье о ваших лестных отзывах. – Алек принялся перебирать лежащие на столе бумаги, не желая упоминать о собственной незначительной роли в торговой деятельности семейства Фрейзеров. – А откуда вы знаете, что именно эта девушка забрала ваши вещи?
В этот момент раздался стук по деревянному шесту, установленному у входа в палатку, и Алек оторвался от бумаг. Лейтенант тоже обернулся.
Откинув полотнище, закрывающее вход, в палатку вошла женщина. Укрываясь от ветра и дождя, она с головой закуталась в толстый шотландский плед, из-под которого выглядывало поношенное зеленое платье. Держа под рукой корзину, полную сложенного постельного белья, она заговорила на гэльском языке и указала сначала на кровать, а потом на корзину. Ее рука была затянута в побитую молью перчатку-митенку.