Как там говорила Ядвига? Начальник отдела магических преступлений? И как я, спрашивается, им стала, если у меня даже от такой простой задачи поджилки трясутся? Нужно то всего лишь открыть шкаф, достать книгу и спрятать ее в свою сумку. Для того, кто служил в Следственном управлении дело плевое.
Часть 2. Глава 14.4
Наверное, секрет успеха этого предприятия крылся в отсутствии сомнений и быстроте реакций. Но у меня с этим что-то не задалось. Вернее, реакция присутствовала на должном уровне, а вот с сомнениями была беда. Да и обстоятельства не способствовали — только я чуть приоткрыла створку шкафа, как дверь в аудиторию распахнулась, и в ней возникла блондинистая голова и большие глаза олененка. Благо, я успела незаметно вернуть створку на место.
— Мисс Рози, я, кажется, колечко здесь обронила. Можно поищу?
Я быстро кивнула, стараясь не выглядеть напуганной. Девушка прошла по рядам, заглянула под скамью, на которой сидела, огляделась вокруг и развела руками.
— Ничего не понимаю, — воскликнула с досадой. И даже ножкой притопнула. — Ну, что за растяпа?! Только получила подарок и сразу же потеряла! Мисс Рози, вы кольца с синим камешком не видели?
— Нет.
Не знаю, что творилось с моей памятью, но имени девушки я не помнила, хотя только вчера записала в блокнот всех студентов, которые прошли испытание. Если уж говорить о списке подозреваемых, то они попадали туда в первую очередь. Ну, и Лазансон, естественно. Куда без него?
При взгляде на блондинку кроме «олененка» в голову ничего не приходило. Ладно, вернусь в комнату — посмотрю. Не нравилось мне, что она вернулась, как только я осталась одна в аудитории, да еще и под таким неоригинальным предлогом.
Получив отрицательный ответ, блондинка еще раз беспомощно огляделась, и, надув губки, снова растерянно посмотрела на меня.
— Если вы закончили, идите, — подсказала я. — Мне нужно приготовить аудиторию следующей группе. Если увижу ваше колечко — непременно верну.
Девушка как-то странно прищурилась, будто хищник, что совершенно не вязалось с ее «наивным» образом, кивнула и ушла, аккуратно притворив дверь.
Что ж…
Быстро открыв дверцу шкафа, я выверенным движением дернула нужный мне корешок, сунула книгу в приоткрытую сумку и одновременно закрыла и ее, и высокую створку. Фуууф!
После, уже спокойно, заперла окно, убрала со столов оставленные студентами методички и вышла, захлопнув дверь.
***
Спустя три дня с того момента, как я наведалась в медкорпус необычным способом в необычное время, де Ла Маста выписали в совершеннейшем здравии. Он как ни в чем не бывало появился на очередной лекции, где после испытания поединком слепцов сидело не так уж много студентов.
Теперь я всех их знала по именам. И даже успела составить о каждом свое мнение. Возможно, поверхностное, но все же… Нужно же было с чего-то начинать.
Шесть имен — шесть коротких разговоров.
Часть 2. Глава 14.5
Шесть имен — шесть коротких разговоров.
Теперь я по крайней мере их различала.
Блондинку «олененка», которая якобы потеряла кольцо, звали Аленна Байсберри. Красавица и умница, если верить собственным глазам и оценкам в журнале, который в Ластрее по старинке все еще вели. Традиции здесь чтили больше всего прочего.
Второй девушкой, которая прошла испытание, была грубоватая высокая брюнетка, которая на всех смотрела, будто на кусок дерьма — Ровена Аск. Запомнилась она мне еще с «парада слепцов» своим громким аристократическим шиканьем, когда я случайно дернула ее за волосы. Противная гордячка, которая рычала на всех и каждого, за исключением разве что Лазансона. Мне даже показалось, что она в него влюблена, когда в перерыве между уроками она подошла к преподавательскому столу и заговорила так мягко и ласково, что я чуть коробку с артефактами не уронила от удивления. Никогда бы не подумала, что мисс Аск может перевоплощаться из сухой желчной особы в раскрасневшуюся барышню с сияющим взглядом и томно закушенной губой.
Ну, да ладно…
Дальше шли четверо мужчин.
Запомнить их было чуть сложней. Внешностью так разительно, как олененок и гордячка они не отличались. Поэтому с каждым пришлось разговаривать, чтобы понять и запомнить, что они из себя представляют.
Первыми под раздачу попали пара друзей — Натан Рейли и Бигер Хоуп — два брюнета, похожие как братья. Их я после очередного урока попросила помочь мне вернуть ненужные для занятий учебники в библиотеку. Натан молча кивнул, не прекращая думать о чем-то своем, а вот Бигер скромничать не стал — зыркнул на меня, как на вошь, и холодно добавил, что в Ластрее хватает персонала для подобной работы, уж ему ли не знать — у него отец — ректор. Через несколько минут в аудитории появились два бравых молодца и вызвались помочь мне с книгами.