Дірк, онімівши, дивився на неї. Вона виглядала на сорок із чимось років, в ній безпомилково вгадувалася причетність до реклами.
Вона стурбовано зітхнула.
— Я розумію, що все це має бути жахливо, — сказала вона, — але чи довго воно ще триватиме? Ми викликали поліцію лише тому, що від галасу тієї платівки готові були вже на стіну лізти. Це все дещо…
Вона кинула на нього безмовний погляд, що розраховував на співчуття, і Дірк вирішив, що винною в усьому може бути вона. Як на нього, то нехай вона відчуває напади провини, поки він займатиметься справою. Вона на це заслуговувала; самим лише тим, що носила такий браслет.
Ні пари з вуст, він повернувся до неї спиною й повернув свою лють усередину будинку, де вона конденсувалася в дещо жорстке й конструктивне.
— Ґілксе! — сказав він. — Щодо вашої гіпотези про зарозумілого самогубця. Мені вона подобається. Вона мене влаштовує. Думаю, я знаю, як той зарозумілий виродок це зробив. Дайте мені ручку. Дайте мені папір.
Він рішуче всівся за обідній стіл з вишневої деревини, що стояв у задній частині кімнати, і хвацько намалював схему подій, в якій були застосовані кілька кухонних інструментів, підвішена люстра, точний розрахунок часу, а ще наріжним каменем було те, що програвач платівок був японського виробництва.
— Це має задовольнити ваших криміналістів, — жваво сказав Ґілксові Дірк.
Чуваки-криміналісти глянули на це, поміркували над найважливішими моментами й сказали, що їм подобається. Припущення були прості, неймовірні й саме такої природи, яка сподобається коронеру, який любив проводити вихідні там же, де й вони.
— А чи не зацікавить вас ідея, — побіжно спитав Дірк, — що небіжчик уклав якусь диявольську угоду з надприродним агентством, платню якому з нього було стягнуто?
Криміналісти подивилися один на одного й похитали головами. З усього було видно, що на їхню думку цей ранок вже й так затягнувся, і що такі розмови лише створюють непотрібні ускладнення в справі, яку без цих ускладнень вони розраховують закінчити ще до обіду.
Дірк знизав плечима, взяв свою частку доказів, востаннє кивнув констеблеві й пішов сходами нагору.
Дійшовши до передпокою, він раптом збагнув, що тихе бубніння денного телебачення, яке він почув із садка, раніше було нечутне через настирливий звук з програвача, голка якого застрягла в одній доріжці.
Але тепер він з подивом зрозумів, що насправді цей звук доноситься з верхніх поверхів цього будинку. Швидко озирнувшись і переконавшись, що за ним не стежать, він ступив на нижню сходинку сходів, що вели до верхніх поверхів будинку, й здивовано подивився вгору.
Розділ 6
Сходинки були застелені елегантною суворою килимовою доріжкою. Дірк повільно зійшов ними нагору повз великі засохлі істоти в горщику, що стояв на першому сходовому майданчику, і зазирнув у кімнати другого поверху. Вони теж були елегантні й висохлі.
Лише більша з двох спалень мала ознаки того, що нею зараз користувалися. Від початку її дизайн був вочевидь розрахований на те, щоб ранішнє світло грало на вишукано розставлених квітах і на стьобаних ковдрах, набитих чимось на кшталт сіна, але тепер було відчуття, що кімнату завойовували шкарпетки й одноразові бритви. У цій спальні була виразна відсутність хоча б чогось жіночого — така сама відсутність, яку залишає по собі картина, що колись висіла на стіні. В атмосфері відчувалися напруження, смуток і якісь речі, які треба було прибрати з-під ліжка.
У ванній кімнаті, до якої можна було пройти через спальню, на стіні проти унітаза висів золотий диск за продаж п'ятисот тисяч примірників платівки під назвою «Гаряча картоплина» у виконанні гурту «Кулачний бій і третя акустична зозуля». Дірк смутно пригадував, що читав у недільній газеті частину інтерв'ю з лідером цього гурту (загалом музикантів у гурті було двоє, один з них був лідером). Його спитали про назву гурту й він відповів, що за нею стоїть досить цікава історія, яка виявилася зовсім не цікавою. «Назва може означати будь-що, що вам захочеться», — знизавши плечима додав він, сидячи на канапі в кабінеті свого менеджера десь на Оксфорд-Стріт.
Дірк згадав, як читаючи тоді це інтерв’ю уявив, що журналіст у відповідь ввічливо кивнув і щось занотував. У шлунку Дірка утворилося щось нудотне, що він зрештою розчинив джином.
«Гаряча картоплина», — думав Дірк. Коли він дивився на золотий диск, що висів у червоній рамці, йому раптом стало зрозуміло, що саме на цій платівці, вочевидь, і стояла голова пана Енсті. Гаряча картоплина. Не бери її.
Що це може означати?
«Будь-що, що вам захочеться», — незадоволено подумав Дірк.
Він згадав про те інтерв'ю ще дещо: Пейн (лідера «Кулачного бою і третьої акустичної зозулі» звали Пейн[2]) стверджував, що слова цієї пісні були майже дослівним записом розмови, яку він або хтось інший почув чи то в кав'ярні, чи то в лазні, чи то в літаку, чи то деінде. Дірку стало цікаво, що б відчули ті люди, чия це була розмова, якби почули, як їхні слова повторюються за тих обставин, за яких їх щойно почув він.
Він подивився уважніше на наклейку в центрі золотої платівки. Зверху було написано просто «ARRGH!», а під назвою пісні були вказані імена авторів: «Пейнтон, Малвіл, Енсті».
Малвіл, напевно, був тим членом «Кулачного бою і третьої акустичної зозулі», який не був лідером. А присутність у цьому списку Джефа Енсті, напевно, була причиною того, що він зміг придбати цей будинок. Коли Енсті говорив про контракт, що був якось пов'язаний із «Картоплиною», він думав, що Діркові зрозуміло, що він має на увазі. А Дірк просто припустив, що Енсті верз дурниці. Про того, хто розповідає про зеленооких чудовиськ із косами, було дуже легко припустити, що той також верзе дурниці і про картоплю.
З глибоким неспокоєм Дірк зітхнув. Йому не подобалося, що трофей висів на стіні так акуратно, тож він трохи посунув його, щоб той висів по-людські, з недбалим нахилом. Коли він це робив, з-за рами випав і пурхнув до підлоги конверт. Дірк спробував його спіймати, але невдало. Важко крекнувши, він нагнувся й підняв його.
Це був великий, кремового кольору конверт з дорогого цупкого паперу, грубо розрізаний з одного боку та знову заклеєний скотчем. Взагалі-то, було таке враження, що його відкривали й заклеювали багато разів, і це припущення підтверджували кілька імен, яким цей конверт було адресовано — кожне з них було закреслене й замінене новим.
Останнім ім'ям на ньому було «Джеф Енсті». Принаймні, Дірк припустив, що воно останнє, бо це було єдине ім'я, яке не було старанно закресленим. Дірк подивився на інші імена, намагаючись прочитати їх. Декілька з них, які він ледве міг розгледіти, начебто зворушили в його пам'яті якісь спогади, але йому було потрібно оглянути цей конверт значно детальніше. Відтоді, як він став детективом, він завжди хотів купити собі збільшувальне скло, але так і не купив. А ще в нього не було складного ножа, тому він неохоче вирішив, що буде краще тимчасово заховати цей конверт у глибоких кишенях плаща й дослідити його згодом, на самоті.
Він швидко зазирнув за рамку золотого диска, щоб перевірити, чи немає там ще якого-небудь скарбу, але розчарувався й тому пішов з ванної кімнати продовжувати огляд решти будинку.
Інша спальня була акуратна й позбавлена душі. Невикористана. Її головними рисами були дерев'яне ліжко, стьобана ковдра та старий пошарпаний комод, який відновили методом занурення в бак із кислотою. Дірк зачинив двері цієї кімнати й почав здійматися маленькими хиткими білими сходами, що вели на горище, з якого чулися звуки мультфільму про Баґза Банні.
На вершечку сходів був малесенький майданчик, з якого в один бік можна було потрапити до ванної кімнати, настільки крихітної, що найзручніше нею було користатися не заходячи, а лише устромляючи в неї ту кінцівку, яку треба помити. Двері до неї не були закриті, бо заважав зелений шланг, що тягнувся від крана холодної води над рукомийником через сходовий майданчик до єдиного іншого приміщення на цьому найвищому поверсі.