Бен настоял на том, чтобы помочь ей, и миссис Дэнверз тут же влюбилась в него, как и предполагала Кейт.
Миссис Дэнверз ничего не сказала, но Кейт словно читала ее мысли. Нетрудно было догадаться, что она испытывает, ведь Кейт и сама замирала при одном только взгляде Бена.
Но, конечно, Кейт ждала Бена внизу не только потому, что помогала миссис Дэнверз. Она прекрасно понимала, что когда-нибудь придется подпустить Бена ближе, пригласить его к себе, показать ему свою квартиру.
Но что-то в ней еще сопротивлялось этому, и не важно, происходило ли это потому, что отношения их складывались слишком необычно, или же потому, что в присутствии Бена Кейт не могла себя контролировать. Рядом с ним она чувствовала себя какой-то уязвимой. Наедине с собой она еще находила силы противиться этому чувству, нахлынувшему на нее слишком быстро, слишком неожиданно и… слишком сильно.
Бен поцеловал Кейт – просто легонько коснулся щеки, помогая залезть в джип. Миссис Дэнверз, улыбнувшись, помахала им на прощание рукой.
Вспоминая все это, Кейт думала о том, что жизнь никогда уже не станет теперь прежней. По крайней мере, она надеялась, что нет. Кейт нравилось радостное возбуждение, которое она испытывала почти постоянно с тех пор, как познакомилась с Беном. Рядом с ним меньше всего хотелось помнить об осторожности.
Они дошли до дверей библиотеки, и Кейт вдруг поймала себя на том, что улыбается. Это тоже было приятно, как и все, что произошло за сегодняшний день.
Бен открыл тяжелую дубовую дверь и взял Кейт за руку, когда она выходила. Когда его сильные теплые пальцы коснулись кожи Кейт, сердце ее забилось так, словно готово было выпрыгнуть из груди. И снова, уже не впервые за последние дни, Кейт задумалась над тем, почему так действует на нее близость Бена и почему стало вдруг так приятно чувствовать себя беззащитной. С каждой минутой казалось все более глупым сопротивляться своим чувствам.
– О чем ты думаешь?
Бен не выпускал руки Кейт, пока они быстро шли к стоянке, где он оставил свой джип.
Конечно, не стоило говорить ему правду.
– Что твои ноги длиннее моих, – ответила Кейт.
Бен пошел помедленнее, но ненамного.
– Часы посещений почти закончились, но мы еще можем успеть. Я подумал, что ты будешь спать спокойнее, если мы заедем повидать Томаса, – предложил Бен.
– Но что ты собираешься ему сказать?
– Сначала ничего. Начать говорить должна ты.
Они дошли до машины, и, хотя Кейт вовсе не нуждалась в помощи, Бен подсадил ее и застегнул на ней ремень безопасности. Тронув машину с места, он заговорил снова.
– Необходимо убедить Томаса показать мне бумаги, о которых ты говорила. Иначе придется ждать понедельника – пока откроется суд.
– Но зачем тебе надо видеть эти бумаги? – недоверчиво спросила она.
Бен пожал плечами.
– Просто чтобы убедиться, что там все сделано правильно.
Кейт не поверила Бену, но решила ничего не говорить.
– А как насчет больничной администрации? – спросила она.
– Наверное, лучше ничего не сообщать им, пока я не буду точно знать о чем, собственно, говорить. Если можно отложить это до понедельника, тем лучше. – Остановив машину на светофоре, Бен улыбнулся Кейт. – Жаль было бы терять такой отличный день. Давай закончим скорее с визитом к О'Херли и подумаем, чем еще заняться.
– Но через пару часов стемнеет, – сказала Кейт и снова вдруг вспомнила, как они стояли друг напротив друга в темном чулане.
Бен посмотрел на нее долгим взглядом и снова переключил внимание на дорогу, но видно было, что мысли его заняты чем-то другим.
Бен и Кейт вместе вошли в палату Томаса, по-прежнему держась за руки. Томас не только не удивился, увидев их вдвоем, но скорее даже обрадовался.
– Итак, обед прошел хорошо? – спросил он.
– Не совсем, – сказала Кейт.
Томас, прищурившись, посмотрел на девушку.
– Я старый, Кейти, но еще не слепой. Но если не хотите говорить мне об этом… – Томас сделал несчастное лицо.
Кейт рассмеялась над его представлением.
– Обед был безнадежно испорчен, Томас. Честно. А вот ленч прошел замечательно.
– Что ж, слава Богу, – кивнул Томас. – Я рад, что ты последовала моему совету.
– Какому совету? – спросила Кейт.
Освободив ладонь из руки Бена, она взяла цветочный горшок, который он держал в другой руке, и поставила на столик рядом с кроватью Томаса. По дороге сюда они зашли в цветочный магазин, и Кейт взяла горшок с кустиком душистой герани, который приготовила для Томаса, а Бен в это время договорился с Дэвидом о визите в молодежный центр.
Несмотря на то, что в магазине было много посетителей, Анджела и Лилиан буквально вылезли вон из кожи, чтобы узнать как можно больше о спутнике Кейт. В ответ на их не слишком тактичные вопросы девушка только улыбалась, предоставив Бену самому отбиваться от ее коллег.
К счастью, Дэвид пришел на выручку, догадавшись вовремя вывести его из магазина.
Сейчас, подняв глаза от алых и розовых цветов, Кейт увидела, что Томас протянул Бену руку.
– Мой вам совет – следуйте своим инстинктам, дорогая, – сказал старик.
Бен пододвинул к кровати два стула, подождал, когда сядет Кейт, и только после этого сел сам. Он закинул ногу на ногу, затем снова завладел рукой Кейт и крепко сжал ее.
– О каких таких инстинктах вы говорите? – спросил он, и Кейт поняла по улыбке, засветившейся в глазах Бена, что смотрит на него гораздо дольше, чем нужно.
– Кейт боялась идти с вами обедать, – пояснил Томас. – Не знала, какие у вас намерения. Я сказал ей, что вы выглядите слишком честным, чтобы участвовать в махинациях Кассандры и Гарольда. Надеюсь, мне не придется чувствовать себя лжецом, не так ли?
Это был не столько вопрос, сколько просьба подтвердить его правоту. Твердый взгляд старика ясно говорил Бену, что ложь не пройдет незамеченной. Он не смог удержаться от улыбки.
– Если бы вы дали мне такую возможность, я успокоил бы вас на этот счет еще вчера.
– Он вообще не работает на ваших внуков, – вставила Кейт. – Бен говорил мне об этом, когда я еще не знала, как это важно. – И она объяснила, когда Бен рассказал ей о просьбе Оуэнза.
– Что ж, звучит неплохо, – заключил Томас, не сводя глаз с Бена. – Но тогда зачем же вы приходили ко мне вчера?
– Чтобы посмотреть, не нуждаетесь ли вы в помощи, – просто ответил Бен. – И я до сих пор готов предложить ее вам.
Томас пристроился поудобнее на поднятом изголовье кровати.
– Приятно думать об этом, но я уже позаботился обо всем сам. Кассандра и Гарольд повопят немного, но я умею справляться с людьми такого сорта.
– Могу себе представить, – что-то в тоне Бена говорило, что его не слишком приободрили слова старика. – Если вы не возражаете, я все же хотел бы взглянуть на документы. На всякий случай.
– Мистер Карлсон заверил меня, что все составлено правильно, никаких лазеек для этой парочки не осталось, – сказал Томас. – Пока я не приму окончательного решения, мои внуки не смогут наложить лапы на мои деньги.
– Очень интересно было бы узнать, почему вы считаете, что они могут попытаться это сделать.
– И мне тоже, Томас, – сказала Кейт, чувствуя, как Бен снова сжимает ее руку. – В сложившихся обстоятельствах, думаю, будет справедливо, если вы расскажете мне.
Томас перевел взгляд с Бена на Кейт, и на секунду в глазах его мелькнуло выражение искреннего, неподдельного горя. И тут же сменилось выражением полного отчаяния, которое Кейт никак не ожидала увидеть у этого доброго, жизнерадостного человека.
Потом Томас сказал им то, о чем они просили, и Кейт показалось, что никогда в жизни она еще не слышала таких жестоких слов.