Выбрать главу

— Нет, — решительно сказала я в итоге, — Брадабарген — точно нет.

— Почему?

— Слишком сложно. Хоть Эрнефъялл лежит почти на самой границе, до гор еще почти сутки пути. Горы очень холодны и суровы. Гномьи пещеры располагаются глубоко внутри, где подземный жар так близок, что позволяет нормально жить и работать. Стабильного сообщения между нами нет. Гномы проложили железную дорогу до маленькой приграничной станции Странгер, а дальше — или на телегах, или на собачьих упряжках. Нет, люди точно с таким не справятся.

— Согласен, — немного подумав, кивнул мужчина. — Значит, что-то затевается в окрестностях Эрнефъялла. Или в самом городе.

— Да. Только что же ему нужно?

— В одной из знаменитых историй о детективе Шейлоке Холте преступники копали ход к банковскому хранилищу, — хмыкнул мужчина.

— Будем думать, — медленно пробормотала я.

Пока что даже в розыск пропавших объявить не могу. А вот разослать по самым крупным банкам предупреждение — вполне. Хотя это всего лишь одна из версий, причем, не самая правдоподобная. Не мог же Тромси так вдохновиться книгой, что решил аж до Эрнефъялла добраться, чтобы повторить ее сюжет. Тут что-то другое.

Нам принесли десерт и кофе. Я принялась за пирог, рассеянно поглядывая за окно, а Раэн дЭстар рассматривал меня. И под этим взглядом мне было как-то неуютно.

— Вы когда-нибудь видели в Эрнефълле инчей? — неожиданно спросил он.

— Инчей? — искренне изумилась я. — Конечно нет. Говорят, они ненавидят холод. Да и вообще, Вирония не поддерживает с ними никаких отношений.

— На самом деле, поддерживает. Есть торговля, есть дипломатические связи. Туда вовлечено совсем немного людей, поэтому это не афишируют, но тем не менее…

— Неожиданно.

— Я даже был когда-то в Инчияре, — похвастался мой собеседник.

— Серьезно? — от удивления я забыла собственной маске ледяной непробиваемости. — И как там?

Д’Эстар довольно улыбнулся, вид мой искренний интерес. Но мне было все равно. Я не растаю, а так хоть человек порадуется.

— Странно, — ответил он, откинувшись на спинку кресла. — Большинство инчей живет на болотах. Их невысокие дома из дерева и камня строятся на помостах, чтобы защитится от ядовитых змей и удушливых болотных испарений. Больше повезло тем, кто селится в степях, где можно не только нормально жить, но и вести хозяйство. Сами инчи очень хитрые и даже подлые. У них каждое слово и каждое действие может иметь двойной смысл. Я пробыл там всего три дня, и мне хватило этого на всю жизнь.

— И как вас туда занесло?

— По работе, — пожал плечами мужчина.

— По работе с инчами? Вы же не дипломат. И не торговец.

— Можно сказать, для общего развития. Чтобы знал, кого можно встретить на жизненном пути.

Он говорил спокойно, открыто глядя мне в глаза, с легкой улыбкой на тонких губах. Но я печенкой чуяла, мужчина врет. Ну или очень многое недоговаривает. Не по части Инчияра, а по части своего пребывания в нем. Хотя, кто я такая чтобы ему со мной откровенничать?

— Значит, инчи… — протянула я. — И что еще интересного вы узнали?

— Они действительно боятся холода. Носят длинные одежды, похожие на балахоны. И очень странно разговаривают. Как будто змея ползет. Шелестя….

— Шелестя? — чуть не подавилась кофе от неожиданности.

Вспомнился странный шелестящий акцент, о котором говорил гном. Это что, был инч? Да нет, ерунда какая. Инч на крайнем севере Виронии — это что-то на грани фантастики. Хотя… Есть же еще странный сверток.

— Именно поэтому вы решили, что та шкатулка на рисунке — инчийская? Видели такое раньше?

— Видел, — кивнул мужчина. — Они любят такие орнаменты и украшают ими практически все. А хорошее дерево ценится у болотных жителей наравне с драгоценными металлами.

— Может быть вы знаете, как она попала сюда?

— Думаю, той же контрабандой.

— Златостукс сказал, — медленно произнесла я, — что шкатулку ему отдал мужчина с шелестящим акцентом. Это мог быть инч?

— Инч? — хмыкнул д’Эстар. — Не выдумывайте. Им нечего здесь делать. А шкатулка, даже если из Инчияра, могла пройти не одни руки, прежде чем попала сюда.