— Да, примерно так.
— Если мне придется этим заняться, я должен знать все, что у вас на него есть.
— Не вижу проблемы. Я хочу, чтобы все было подчищено прежде, чем об этом пронюхает полиция. Или, упаси боже, пресса. А это означает — за несколько дней, капитан Темпл. Недель в нашем распоряжении нет.
Алекс обвел взглядом по-вечернему спокойный сад. Показалось ли ему или она действительно подчеркнула слово «капитан», намекая на возможность повышения в звании?
— Ладно, — кивнул он.
— Хорошо, — коротко отозвалась заместительница директора. — Завтра в девять утра жду вас у себя в кабинете. К тому времени у нас будут фотографии и результаты вскрытия, а я смогу рассказать вам о предыстории происшедшего. Пока же держите с нами связь через Доун, она отвезет вас в Лондон.
Заместительница встала, пожала Алексу руку и скрылась в доме.
— Я еще потопчусь здесь, Доун, — сказал Джордж Уиддоуз. — Думаю, вам с капитаном пора двигаться.
Жесткий взгляд, жесткая осанка, жесткая поза — вот первое впечатление, какое произвела на Алекса женщина, сидевшая по другую сторону стола. У нее были неопределенного оттенка светлые волосы, краситься она нужным не считала, одета в черный свитерок с короткими рукавами, черные брюки и туфли на плоском каблуке.
Впрочем, вскоре Алекс изменил свое мнение о ней. Одежда, пусть и простая, была дорогой и скорее подчеркивала, чем скрывала, плавные линии тела. Не красилась же она просто потому, что знала — хороша и без косметики. И уж определенно, жесткость ее была не из тех, что присуща женщинам из разведки, с которыми Алекс сталкивался в Белфасте.
— Итак, — сказала она. — Назад в Лондон. Вам есть где остановиться?
Хороший вопрос. Со времени, как он прошел через таможню в Хитроу, Алекс не потратил на себя ни минуты, а звонить Софи, когда вокруг топчутся тайные агенты, ему не хотелось. Хотя один звонок сделать все-таки надо. Коротко извинившись и отойдя от Гардинг, он позвонил подполковнику Биллу Леонарду, командиру 22-го полка СВС. Это было прямым нарушением указаний Уиддоуза, ну да и черт с ними.
Леонард был у себя в кабинете на базе в Криденхилле под Херефордом.
— Хорошая работа прошлой ночью, — негромко сказал он. — С учетом всех обстоятельств, чертовски хорошее шоу. Я так понял, ты в Беркшире, у друзей.
— Верно. Им нужно, чтобы я произвел… кое-какую уборку.
Короткая пауза. Потом Леонард сказал:
— Я хочу, чтобы ты помог им, Алекс.
— Да, но…
— Без «но», Алекс. Заняться их проблемой нужно, а лучше тебя я никого припомнить не смог. Извини, но это необходимо.
— Как Карен? — спросил Алекс.
Карен звали вдову Дона Хэммонда.
— Держится. Помоги нашим друзьям, Алекс. В данном случае у нас нет пространства для маневра.
И телефон умолк.
Доун Гардинг принадлежала «хонда-аккорд», которую она водила, свято чтя ограничения скорости.
— Двигатель бережете? — в какой-то момент решился спросить Алекс.
— Нет. Стараюсь сохранить в чистоте водительские права, — ответила Доун. — Куда вас подбросить?
— На Слоун-сквер, — ответил он.
— Вечерние покупки на Кингз-роуд? — Доун лукаво покосилась на его рубашку.
— Нет, у меня там друзья в казармах живут.
— Слоун-сквер, значит. Буду благодарна, если вы не разболтаете вашим приятелям о событиях сегодняшнего дня.
Алекс смерил ее взглядом:
— Я не имею привычки «разбалтывать», как вы выразились, чего бы то ни было ни приятелям, ни кому-либо еще. Я служил в СВС еще до того, как вы… — Он примолк. Сколько ей лет? Двадцать пять? Двадцать шесть? — Еще до того, как вы получили аттестат зрелости, — неуклюже закончил он.
Доун улыбнулась:
— Вы постоянно помните о своем возрасте? В этом ваша проблема? В конце концов, большинство капитанов лет, наверное, на десять моложе, чем вы. Моего примерно возраста.
— Послушайте, — сказал Алекс, — если вы считаете, что ваше начальство выбрало для этой работы не того человека, я буду только счастлив от нее отказаться. Остановите машину, и я отвалю.
— Вы… отвалите?
Алекс потянулся к заднему сиденью, на котором лежала его сумка.
— Да, — сказал он, многозначительно глядя на Доун. — В этой затее нет ничего, что бы меня привлекало, абсолютно ничего. Я уже имел дело с Темз-Хаус и каждый раз жалел об этом.
— Ясно. То есть, насколько я понимаю, то, что некий… некий маньяк пытает и убивает наших людей, вас, в сущности, не заботит?
— Я всего-навсего удивляюсь, почему вы не можете справиться с ним собственными силами.