Du haut-parleur, une voix lointaine, laconique, déclara :
— C’est bon, Stockstill. On va essayer un peu de votre association libre. Même si c’est uniquement dans le but de vous prouver que je suis vraiment dans un état physique désespéré.
Le Dr Stockstill se décontracta en poussant un soupir.
— Il était temps ! M’entendiez-vous depuis le début ?
— Oui, mon bon ami. Je me demandais combien de temps encore vous parleriez dans le vide. Une éternité, évidemment ! Vous êtes têtus, vous autres, les psychiatres !
Bien adossé, Stockstill alluma d’une main tremblante une Gold Label Special.
— Pouvez-vous vous allonger et vous mettre à l’aise ?
— Je suis déjà allongé, fit sèchement Dangerfield. Et depuis cinq jours maintenant.
— Et autant que possible, laissez-vous aller, soyez tout à fait passif.
— Comme une baleine qui se laisse ballotter par la grande bleue, hein ? Et maintenant, est-ce que je me penche sur les tendances incestueuses de mon enfance ? Voyons… je pense que je regarde ma mère en train de se peigner devant sa coiffeuse. Elle est très jolie. Pardon ! Je me trompe. C’est un film et c’est Norma Shearer que je regarde. C’est le programme de minuit à la télé.
Il émit un petit rire.
— Est-ce que votre mère ressemblait à Norma Shearer ? s’enquit Stockstill qui, armé d’un crayon et d’un bloc, prenait des notes.
— Plutôt à Betty Grable, dit Dangerfield. Si vous vous la rappelez. Mais c’était probablement avant votre époque. Je suis vieux, vous savez. Près de mille ans… on vieillit vite, ici, tout seul.
— Continuez à parler. Tout ce qui vous passe par la tête. Ne vous forcez pas, laissez agir votre cerveau.
— Au lieu de leur lire les grands classiques du monde, peut-être que je pourrais faire de l’association libre sur les traumatismes causés aux enfants par les nécessités intestinales ? Je me demande si cela n’intéresserait pas tout autant l’humanité. Personnellement, je trouve cela fascinant.
Stockstill ne put s’empêcher de rire.
— Allons, vous êtes humain, dit Dangerfield, avec un plaisir évident. Je considère cela comme un bon point en votre faveur ! (Il eut son rire d’antan.) Nous avons tous les deux quelque chose en commun ; il est clair que nous considérons tous les deux ce que nous faisons comme très amusant.
Stockstill s’irrita :
— Je ne souhaite que vous soulager.
— Oh, quelle blague ! C’est moi qui vous soulage, docteur. Vous le savez bien, tout au fond de votre inconscient. Vous avez besoin de sentir que vous accomplissez de nouveau quelque chose d’utile, pas vrai ? Quand avez-vous eu ce sentiment pour la première fois, vous rappelez-vous ? Allons, restez allongé, bien détendu, c’est moi qui ferai le reste, d’ici, dans le ciel. (Il gloussa.) J’espère que vous vous rendez compte que j’enregistre tout notre entretien ? Je diffuserai toutes nos stupides conversations le soir au-dessus de New York… ils adorent ces machins intellectuels, dans ce coin.
— Je vous en prie, continuons, dit Stockstill.
— La-la-la, chantonna Dangerfield. Tout ce que vous voudrez. Puis-je m’étendre sur la fille que j’aimais à onze ans ? C’est là que mes fantaisies incestueuses ont vraiment démarré. (Il resta silencieux un instant, puis dit d’une voix réfléchie.) Savez-vous qu’il y a des années que je n’avais pensé à Myra ? Pas une fois en vingt ans.
— L’emmeniez-vous danser ou pour d’autres sorties ?
— À onze ans ? Vous n’êtes pas cinglé ? Bien sûr que non. Mais je l’ai embrassée. (Sa voix paraissait bien plus calme, plus semblable à ce qu’elle était auparavant.) Je n’ai jamais oublié ça, murmura-t-il.
La friture domina les paroles pendant un moment.
— … et alors, disait Dangerfield quand Stockstill perçut de nouveau ses paroles, Arnold Klein m’a donné un coup sur le crâne et je l’ai fichu par terre, tout comme il le méritait. Vous me suivez ? Je me demande combien de centaines de mes fidèles auditeurs reçoivent ceci ; je vois s’allumer des voyants… on essaie de me joindre sur un tas de fréquences. Attendez, toubib. Il faut que je réponde au moins à quelques appels. (Qui sait ? Il y a peut-être d’autres psychanalystes dans le tas, de meilleurs ! (Il ajouta, en flèche du Parthe :) Et de moins chers !
Il y eut un silence, puis Dangerfield revint.
— Seulement des gens qui me disaient que j’avais bien fait de cogner sur Arnold Klein, fit-il avec allégresse. Jusqu’à présent la cote est de quatre contre un. Je continue ?
— Je vous en prie, fit Stockstill, prenant des notes.
— Bon. Après cela, il y a eu Jenny Linhart. J’avais seize ans.
Le satellite, suivant son orbite, s’était rapproché ; la réception était claire et forte. Ou peut-être le matériel de Hoppy était-il particulièrement bon. Le docteur savourait sa cigarette en écoutant la voix qui s’enflait jusqu’à tonner dans la petite cabane.
Il songeait : Combien de fois Hoppy a-t-il dû rester ici à l’écoute du satellite ? À dresser ses plans ? À se préparer pour le grand jour ? Et maintenant, c’est fini. Est-ce que le phocomèle – Bill Keller – avait emporté cette petite chose plissée et desséchée ? Ou était-elle encore dans la pièce ?
Stockstill ne s’en assura pas. Il prêtait toute son attention à la voix qu’il entendait si bien maintenant. Il se refusait à voir quoi que ce fût autour de lui.
Dans un lit inconnu mais doux, dans une chambre étrangère, Bonny s’éveillait, les idées encore confuses. Une lumière jaune et diffuse se répandait autour d’elle – sans doute celle du soleil matinal – et au-dessus d’elle un homme qu’elle connaissait bien se penchait, les bras tendus. C’était Andrew Gill et elle s’imagina un instant – elle se laissa volontairement aller à imaginer – que c’était sept ans en arrière, au Jour C, de nouveau.
— Bonjour, dit-elle en le serrant contre elle. (Puis elle s’écria :) Arrêtez ! Vous me broyez et vous n’êtes pas encore rasé. Que se passe-t-il ?
Elle s’assit d’un coup en le repoussant.
— Doucement, doucement, lui dit Gill.
Il rejeta les couvertures, la prit dans ses bras et l’emporta vers la porte.
— Où va-t-on ? À Los Angeles ? Comme ça… en me portant dans vos bras ?
— Nous allons écouter quelqu’un.
Il ouvrit la porte d’un coup d’épaule et s’engagea dans le petit couloir au plafond bas.
— Qui ? Hé ! Je ne suis même pas habillée !
Elle n’avait que ses dessous avec lesquels elle avait dormi.
Elle découvrait le salon des Hardy. Devant la radio, le visage rayonnant d’une joie réelle, enfantine, il y avait Stuart McConchie, les Hardy, et plusieurs hommes qui devaient travailler pour l’entreprise, se dit-elle.
Du haut-parleur jaillissait là voix qu’ils avaient entendue au cours de la nuit. Ou était-ce la même ? Elle écouta, tandis que Gill s’asseyait sans la lâcher.
— … et alors Jenny Linhart m’a dit qu’à son avis je ressemblais à un grand caniche. Je pense que c’était à cause de la façon qu’avait ma sœur de me couper les cheveux. Je ressemblais en effet à un grand caniche. Ce n’était pas insultant. C’était une simple observation ; cela prouvait qu’elle savait que j’existais, ce qui est quand même un progrès par rapport au fait de n’être pas remarqué du tout, n’est-ce pas ?