Выбрать главу

Им оставалось надеяться, что Дейзи останется непоколебимой и сильной и будет ждать, когда они вернутся. На что еще им оставалось надеяться?

Глава 9

От некоторых совпадений Дейзи могла отмахнуться, но через неделю стало не до смеха. На каждой прогулке по саду появлялись один или два члена Верховного совета. Улыбающиеся и ох, донельзя вежливые, они задавали ей вопросы о Земле и ее обычаях.

Начали приходить подарки в виде драгоценностей и богато украшенной одежды ее размера или маленькие гаджеты, без которых, очевидно, не могли жить женщины Демос. Сколько бы она ни пыталась отправить их обратно, ухажеры отказывались. Тогда она спрятала их подальше в шкаф, чтобы их не видеть.

Что ее действительно взбесило, так это то, что от ее мужчин не было никаких вестей. Когда Дейзи попыталась вызвать их по связи, ей ответил какой-то мужчина, сказав, что они слишком заняты переговорами с джорвалами, чтобы встретиться с ней.

Они обещали постоянно связываться, но отсутствие связи причиняло боль и портило ее обычно счастливое настроение. Даже ее помощники заметили это и пытались успокоить ее, принося любимые блюда и напитки. Однако ничто не могло сделать Дейзи счастливой, пока она не получит весточку от своих мужчин.

На прошлой неделе после шестой попытки она опустилась в кресло. В дверь постучали. Обычно стучали только ее слуги, поэтому она не обратила на это особого внимания, пока не вошли все четверо Верховных советников в ее дворцовые покои.

— Мисс Дейзи, вы слишком красивы, чтобы выглядеть такой грустной.

Пот расположился перед ее креслом, опустился на колени и взял ее за руку.

Она выхватила ее обратно.

— Не сочтите за грубость, но что вам нужно?

— Пригласить тебя на обед, разумеется, — ответил Бат с сияющей улыбкой.

— На этот раз мы не примем отказа, — добавил Майл. — Ты сидишь взаперти в этой комнате, а это вредно для твоего здоровья, — снисходительным тоном сказал он, как будто разговаривал с пятилетним ребенком. Это действовало Дейзи на нервы.

— Не надо говорить со мной в таком тоне. — Она посмотрела на него. — Вы оскорбляете меня, разговаривая со мной свысока.

Майл переглянулся с Потом и Ликом.

— Я предупреждал тебя, брат, — ухмыльнулся Лик.

— Дейзи, пойдем с нами. Ты ничего не видела в городе, где сейчас живешь. По крайней мере, позволь нам показать тебе несколько чудес Галафракса.

Ей было трудно отказаться. Ее любопытство разгорелось, и ей снова стало смешно, что братьев звали Майл, Пот, Лик и Бат.

Тем не менее ей нужно решить проблему.

— Я не могу дозвониться до своей четверки близнецов. Вы знаете что-нибудь об этом?

— Извини, Дейзи, но нет. Они заняты и выполняют важную миссию по обеспечению безопасности всех человеческих женщин. Ты можешь попробовать связаться с ними снова, когда мы вернемся.

Она не доверяла улыбке Пота.

— Ну что, пошли смотреть город? — Бат оттолкнул Пота в сторону и протянул руку, как ребенок в надежде получить конфету.

— Я не могу отказать. Я на самом деле хочу узнать больше, но это не свидание и не ухаживание.

Советники торжественно кивнули.

— Я надеюсь, Дейзи, что мы сможем стать друзьями, — улыбнулся Лик.

— Хорошо, так когда мы отправляемся?

Все четверо мужчин Демос радостно засияли, когда она встала с помощью Бата.

— Если ты готова, может сейчас?

— Конечно, только надену туфли и можно идти.

— Поверь нам, мы прекрасно проведем время.

Улыбка Пота стала широкой, но в его золотых глазах Дейзи увидела расчет. Сейчас она отмахнулась от этого. Нужно было постараться выжить, пока не вернутся ее мужчины.

Чем скорее, тем лучше.

* * * * *

Боль, сдавившая грудь Бекса, заставила его пошатнуться и почти рухнуть на сиденье в ярко освещенном кабинете. Боль проникала в каждую клеточку. Этого не может быть, нет, нет, нет…

Кир, работавший рядом с ним, поднял обеспокоенный взгляд.

— Бекс? В чем дело? Ты стал бледно-розовым.

— Последние новости из Третьего города Галафракса, — сумел вымолвить Бекс.

Нахмурившись, Кир наклонился над Бексом, просматривая новостные отчеты и изображения на экране.

— О, клянусь богами огня! Это наверняка какая-то ошибка. Она никогда бы так не поступила с нами.

— Тос был прав с самого начала: они хотели ее, и теперь она у них.

Его голос звучал сдавленно даже для своих ушей.

— Мы не можем показать это Тосу.

Кир покачал головой, в его глазах плескалась боль. Бекс все еще не мог поверить, что она могла их предать.