Он перевел взгляд со Стейси на нее, потом на Пету и снова на Дейзи. Она догадалась, что это потому, что она единственная из них троих, которая не истерила.
— Кто ты, черт возьми? — выпалила Дейзи.
— Я командир Лоз Стормстронг, а мы, — он указал на стоявших позади него мужчин, — демос с планеты Галафракс.
Она посмотрела на него взглядом «Ты что, совсем тупой?».
— Как будто я понимаю, что все это значит.
Его ухмылка стала шире.
— Заткнись, Дейзи — прошипела Стейси, уже не истерично.
Командир, для большого краснокожего инопланетянина с большими бугрящимися мускулами, был довольно красив, и все клоны, так или иначе, выглядели идеальными и привлекательными.
— На нашей планете живут человеческие женщины, а они теперь охраняются нашими законами. Давайте вытащим вас всех отсюда. — Лоз занялась замком на клетке Дейзи, в то время как двое других, сопровождавших Лоза, работали над клетками Стейси и Петы.
Они распахнули двери, и Лоз протянул Дейзи руку.
— У тебя цвет звездного света в бескрайних просторах космоса. Очень красивый!
Не впечатленная его лестью, она фыркнула, но с радостью убралась к черту из клетки. Она не пропустила, как демос-мужчины скользнули взглядом по их телам, перед тем как их накрыли одеялами, казалось, появившиеся словно из ниоткуда.
— Отведите их на корабль в медицинский отсек. Убедитесь, что они не пострадали.
Она смотрела, как Пету и Стейси подхватили большие красные парни и понесли через все еще тлеющую дыру в стене.
Она видела по его глазам, что он тоже собирается поднять ее. Дейзи быстро отпрянула, едва не споткнувшись, но командир Лоз поймал ее за руку.
— Даже не думай пытаться поднять меня. Я могу идти сама.
— Все демос-солдаты сильные. Ты такая маленькая. Мне приказано оберегать вас, а на полу горят обломки. Я не позволю тебе поранить ноги.
От недостатка еды у нее закружилась голова, и его короткая речь обрела смысл, она уступила, кивнув в знак согласия. Командир на мгновение выпятил грудь, затем слегка наклонился и поднял ее на руки.
«О Боже, неужели он пытается произвести на меня впечатление?» Дейзи неловко пошевелилась, обвила руками его шею и озадаченно нахмурилась.
— Почему ваши… э-э… солдаты выглядят одинаково?
— Ты видела моих солдат, четвёрку близнецов. Мои братья все еще на корабле, так как у них другие обязанности. Понимаешь, каждый мужчина демос рождается в четверке одинаковых близнецов.
Теперь ей стало не по себе.
— Каждый демос — мужчина?
— Все до единого.
— А женщины?
Он пронес ее через дверной проем, и она оглянулась, разглядывая повсюду солдат демос. Их взгляды обратились к ней, когда командир Лоз проходил мимо.
— Они рождаются единственными.
Она хихикнула, чувствуя себя довольно нелепо. На самом деле, все, через что она прошла, казалось совершенно абсурдным.
— Четыре брата и одна девочка? Это кажется немного несправедливым. Как ваши женщины выбирают одного брата среди других?
— Они этого не делают. На Галафраксе одна четверка близнецов на одну женщину. Так было всегда.
— Ох, ничего себе! Четыре на одну.
Командир Лоз одарил ее ослепительной улыбкой.
— Значит, ты отвезешь нас, э-э, человеческих женщин обратно на Землю?
— Мне очень жаль, моя прекрасная леди, мы освободили вас, но мы заберем вас на Галафракс, чтобы вы жили на нашей планете. Мужайся: наша планета дорожит женщинами, скоро ты сама в этом убедишься. Многие демос-близницы будут соперничать за твою руку, желая, чтобы ты стала их шераз, поскольку ты невероятно красива.
Ладно, теперь она знала, что у нее галлюцинации. Дейзи разразилась полным истерическим смехом, когда осознала: одна женщина, четверо мужчин.
— Дерьмо. — Реальность обрушилась на нее, и у нее закружилась голова. — Я не могу выйти замуж за четырех мужчин! — взвизгнула она, а затем потеряла сознание.
* * * * *
— Святые ледяные равнины, они у нас!
Бекс ворвался в комнату и осмотрел помещение лечебного отсека, остановившись на женщинах, лежащих на кроватях. Его возбуждение росло.
— Трое! Мы можем выбрать, правда?
— Бекс.
Он услышал предостерегающее рычание своего старшего брата Кира, но просто проигнорировал его, подойдя поближе, чтобы рассмотреть спящих красавиц.
У первой были светло-золотистые волосы и загорелая кожа. Он склонил голову набок, глядя на ее выступающие кости сквозь кожу. Удивительно, какой тощей она казалась, даже с полными зрелыми грудными бугорками. Бекс сморщил нос и покачал головой. По его мнению, она слишком сильно походила на женщину демос.
У другой женщины были темные волосы и темная кожа. Ему понравился блеск ее длинных вьющихся каштановых волос, но она также была маленькой, с узкой талией и небольшими холмиками груди.
Он перевел взгляд на последнюю, и его сердцебиение ускорилось. О да… Он упивался ее пышной, полной фигурой, бледной кожей и белыми волосами, похожими на белоснежные шапки ледяных равнин: совершенно завораживающе. Пышные груди и такие же широкие бедра, и стройные ноги. Бекс вздохнул, поглощая ее запах. Она само совершенство.
Он снова перевел взгляд на ее лицо, на полные бледно-розовые губы, и облизнул свои, предвкушая, какими сладкими они окажутся на вкус, когда он поцелует ее.
— Эй, братишка, — Кир схватил его за плечо, отталкивая назад.
Он сердито посмотрел на своего третьего по старшинству брата, целителя и, в общем-то, мягкосердечного члена семьи. Целители всегда были ранимы.
— Я хочу ее. — Все тело Бекса пульсировало, желая ощутить ее под собой, член удлинился до почти ошеломляющей, болезненной твердости.
«О да, она наша единственная».
Кир оглянулся через плечо на светловолосую человеческую женщину. Без сомнения, его брат не мог остаться равнодушным к ее сияющей красоте. Он тяжело вздохнул.
— Никто никого не выбирает. Они еще не оправились от пережитого. Джорвалы плохо с ними обращались. Они недоедали, страдают от истощения и шока.
— Но ведь мы можем забрать ее, когда она поправится? — Бекс выжидающе смотрел на брата, изображая свой лучший «я самый младший — балуй меня» взгляд.
— Нет, Бекс… мы не можем ее забрать.
Проклятые огненные демоны. Бекс поморщился, услышав в голосе старшего брата отрывистый приказ, такой же ясный, как окна храма Куи.
Он повернулся к командиру Лозу, самому старшему и самому раздражающему. Бекс выпрямился, отдавая брату должное уважение по рангу.
— Командир, я полагал, что раз мы их спасли, то можем…
— Человеческие женщины находятся под нашей защитой и имеют те же права, что и женщины демос. Ты будешь уважать их во всех отношениях. Я ясно выразился?
— Очень. Я не хотел проявить неуважение, брат. Но после… ну, Руби… я подумал, что, если представится такая возможность, мы сможем убедить человеческую женщину стать нашей. А эта самая красивая.
Бекс немного отодвинулся влево, чтобы позволить брату взглянуть на спящую человеческую женщину, одновременно закрывая остальных.