Выбрать главу

“Увы! Составные явления непостоянны;

Они обладают качествами возникновения и разрушения”.

Таким образом, поскольку это тело не является несоставным, но состоящим из частей, [оно] непостоянно и неизбежно смертно.

Смерть неизбежна из-за истощения жизни мгновение за мгновением: жизнь уходит с каждым мгновением и приближается к смерти. Это, однако, не [совсем] очевидно, и поэтому приведем частично сходные с этим примеры: быстрое исчезновение жизни подобно стреле, пущенной силачом, или водопаду, падающему с обрыва, или ведомому на эшафот.

Что касается первого примера, когда могучий человек посылает стрелу, то [она] ни мгновения не остается на одном месте в воздухе, (48) но быстро движется к цели; так же и жизнь не останавливается ни на мгновение и быстро [движется к] смерти. Это соответствует сказанному:

“Например, [когда] могучий человек

Заставляет стрелу сорваться с тетивы,

То [она] не стоит [на месте], но быстро летит к цели;

Это подобно людским жизням”.

Второй пример - водопад, стремящийся с обрывистой скалы; подобно тому, как он, не останавливаясь ни на мгновение, свергается [вниз], так же и человеческая жизнь очевиднейшим образом не способна остановиться. Это соответствует сказанному в “Вершине драгоценного свода”:

“Друзья! Эта жизнь быстро уходит,

Подобно быстрому могучему водопаду.

И ребячливые существа не ведают [этого];

Невежественные, [они] сходят с ума от гордости обладаний”.

Также в “Собрании” сказано:

“Подобно потоку великой стремнины,

Невозвратимо текущей...”

Третий пример - преступника, ведомого на эшафот; подобно тому, как каждый шаг приближает его к смерти, так же и наша жизнь сходна с ним. Это соответствует сказанному в “Сутре чудесного древа”:

“Подобно преступнику, ведомому на эшафот,

Когда каждый шаг приближает смерть...”

Также в “Собрании” сказано:

“Например, как убийц

Каждый шаг

К эшафоту приближает неотвратимо их смерть,

Так и жизни людские”.

Неопределенность времени смерти (49) подтверждается тремя доводами: время смерти неопределенно, потому что неопределенна продолжительность жизни; потому что тело не имеет естества; и потому что [существует] множество обстоятельств[116], [приводящих к смерти].

Что касается первого, то хотя иные существа и люди других континентов обладают определенностью в продолжительности [своей] жизни, мы, [живущие] на Джамбудвипе, не уверенны в продолжительности жизни. Также в “Сокровищнице абхидхармы” сказано так:

“Здесь нет определенности: в конце [кальпы] -

Десять [лет жизни], а в начале - без меры”.[117]

И еще о неопределенности в “Собрании” сказано:

“Кто-то умирает в чреве,

Кто-то - во время родов,

Кто-то - ползая на четвереньках,

Кто-то - [начиная] бегать;

Некоторые [умирают] старыми, некоторые - молодыми,

А некоторые - зрелыми людьми;

Однако постепенно все уходят”.

Отсутствие в теле естества: за исключением тридцати шести нечистых составляющих этого тела, [оно] не имеет никакого основательного и прочного естества. Так и во “Вступлении в практику” сказано:

“За слоем кожи -

Как мы [можем] различить это собственным умом -

Следуют мясо и кости.

Используя рассекающий меч мудрости,

Разрубим кости,

И увидим внутри костный мозг.

Так где же тут естество?

Рассмотри сам!”

Что касается множества обстоятельств смерти, (50) то обстоятельства смерти не могут не возникать для меня и всех других [существ]. В “Письме другу” сказано:

”В этой жизни есть много вредоносного; и если она, как гонимые ветром

Пузыри на воде, непостоянна,

То великое чудо, что вдох обращается в выдох,

И что вообще можно проснуться!”

Три довода в отношении того, что никто и ничто не сопровождает [нас] во время смерти, таковы: нас не сопровождает имущество; нас не сопровождают близкие и друзья; и нас не сопровождает [наше] собственное тело.

О том, что нас не сопровождает [наше] имущество, во “Вступлении в практику” сказано такими словами:

“Даже если обрел огромные богатства

И долго наслаждался ими, -

Потом, подобно обобранному грабителем,

Уйдешь голый, с пустыми руками”.

Имущество не только не сопровождает [нас] во время смерти, но также наносит вред как в этой, так и в последующей [жизнях]. Вред, наносимый в этой жизни, заключается в том, что из-за имущества возникает страдание, когда становишься рабом борьбы за него и защиты его от воровства; полное созревание этого в последующей [жизни] ввергает в дурную участь.

вернуться

116

Rkyen. Обычно переводится как «условие», понимаемое в качестве вторичной, но необходимой причины возникновения чего-либо.

вернуться

117

В соответствии с традиционными представлениями, продолжительность жизни существ на протяжении кальпы уменьшается до тех пор, пока в конце концов не достигает десяти лет.