Выбрать главу

Такова четвертая глава, объясняющая непостоянство составного, из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.

ГЛАВА ПЯТАЯ

[МЕДИТАЦИЯ СОСРЕДОТОЧЕНИЯ НА ИЗЪЯНАХ САМСАРЫ]

Если кто-то думает: “Ну и что из того, что есть непостоянство и смерть? Разве не получу я перерождение в любом случае, а переродившись, разве не обрету божественную или человеческую полноценность обладаний?”, - то это является привязанностью к счастью бытия. Как противоядие от этого будет объяснена медитация сосредоточения на изъянах самсары. Вкратце, это:

Страдание составного,

А также страдание изменения

И страдание страдания.

Этими тремя [пунктами] суммируется сосредоточение на изъянах самсары.

Итак, если эти три [вида] страдания объяснять с помощью примеров, то страдание составного подобно несозревшему рису[119]. Страдание изменения подобно поеданию риса, смешанного с сильным ядом. Страдание страдания подобно язве, открывшейся из-за [съеденного ядовитого] риса[120].

Также если эти три страдания объяснять посредством [описания] их собственной природы, то страдание составного (55) является ощущением безразличия, страдание изменения - ощущением счастья и страдание страдания - ощущением страдания.

Также если эти три страдания объяснять посредством характеристик, то страдание составного - это наличие страдания просто в силу получения свойственных[121] скоплений[122]. Более того, обычные существа не ощущают этого страдания составного, как, например, пораженный чумой не ощущает недомогания в ухе или где-то на теле. “Вошедшие в поток”[123] и прочие благородные все же видят это страдание составного, и они подобны тому, кто, например, почти вылечился от чумы и ощущает недомогание уха или другой [части] тела.

И еще другой пример: от того, что один волосок лежит на ладони, нет ни счастья, ни страдания, но, попади он в глаз, [сразу] возникнет несчастье и страдание. Подобным же образом хотя это страдание составного существует для обычных живых существ, [они] не ощущают страдания, в то время как для благородных [это] страдание велико. Это соответствует сказанному в “Комментарии на ‘Сокровищницу’”:

“На ладони лежит волосок.

Если он попадет в глаз,

Возникнет несчастье и страдание.

Ребячливыми существами, подобными ладони,

Страдание составного (56) - волоска - не осмысляется;

Благородным же, подобным глазу,

Страдание составного видимо”.

Второе, страдание изменения, называется страданием изменения потому, что все счастье самсары, сколько бы его ни было, в конце концов преобразится и станет страданием. Это соответствует сказанному в “Сутре белого лотоса сострадания”: “Царство богов являет собой причину возникновения страдания; царство людей также являет собой причину возникновения страдания”.

Поэтому даже обретение власти, подобной [власти] вселенского монарха в царстве людей, в конце концов преображается в страдание. Также в “Послании другу” сказано:

“Даже если стал самим вселенским монархом, -

Перевернувшись, преобразишься в раба”.

Но это еще не все. Даже обретя тело и богатство, подобные [таковым] Индры, владыки богов, в конце концов умрешь и падешь. Сказано такими словами:

“Даже став самим достойным подношений Индрой,

В силу [законов] кармы обратно на плоскость земли упадешь”.

Но и это еще не все; даже освободившись от страстной привязанности вожделения, подобно царю богов Брахме и другим, а также обретя равновесие медитативного погружения, в конце концов падешь. Сказано такими словами:

“Обретя счастье свободы от привязанности самого Брахмы, снова

Дровами для огня “Мучений без [избавления]”[124] станешь -

И закоснеешь в непрекращающемся, длительном страдании”.

(57) Что касается третьего, страдания страдания, то вообще это - великое страдание, которое проявляется помимо страдания, присутствующего просто в силу получения свойственных скоплений. Кроме того, необходимо знать, что существует два [вида этого страдания]: страдание дурной участи и страдание счастливой участи.

Первое объясняется как дурная участь трех [миров]: адского, голодных духов и животных.Если подразделять каждое из них, то необходимо знать четырехчастное подразделение: количество [подразделений данного мира], место обитания, какое испытывается страдание и возможная продолжительность жизни.

вернуться

119

Другой вариант перевода: «подобно несозревшему нарыву».

вернуться

120

Или: «...подобно язве, открывшейся на нарыве».

вернуться

121

Nye bar len pa. Дословно - «захватываемых», «действительно получаемых».

вернуться

122

Phung po. Наиболее общее подразделение составляющих личности (или всего мира): скопления формы (тела), ощущения, различения, составного (умственных событий) и сознания. Эти пять «груд» также не являются однородными, но в свою очередь подразделяются на более мелкие категории.

вернуться

123

Rgyun du zhugs pa. Практикующий, достигший уровня Пути Видения. В махаяне соответствует достижению первого уровня бодхисаттвы.

вернуться

124

Название самого глубокого и долговременного ада среди описываемых ниже в этой главе.