Особенности отвергаемого: (282) из восьмидесяти двух затемнений, относящихся к завесе затемнений и отвергаемых на [пути] видения, устраняются все без исключения. Из существующих трех завес познаваемого отвергается подобная грубой шкурке [плода]. Это также свобода от пяти страхов. В “Сутре десяти уровней благородного” сказано: “Немедленно после того, как достигается этот “Радостнейший” уровень, все пять страхов уничтожаются. Каковы же они? Это страх отсутствия средств к жизни, страх прекращения славословий, страх смерти, страх дурных участей и страх быть обескураженным окружением”.
Особенности рождения: те бодхисаттвы, которые пребывают на этом уровне, в большинстве своем становятся вселенскими монархами на Джамбудвипе и устраняют жадность, пятнающую живых существ. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“Вследствие полного созревания этого
Становятся великими владыками Джамбудвипы”.
Также об особенностях этих рождений сказано как о естественном намерении ради блага других [проявляться] где бы и как бы то ни было и воспитывать разнообразнейшими приемами, как об этом рассказано в “Джатаках”.
Об особенностях могущества сказано такими словами: “Бодхисаттва, пребывающий на “Радостнейшем” уровне, усердно действует в силу влечения таким образом: всецело развившись, он в один момент, одно мгновение, один лишь миг вовлекается в сто медитативных сосредоточений (283) и вступает в [состояние медитативного] равновесия; лицезреет сто Будд; подлинно познает также их благословения[325]; потрясает сто мирских сфер[326]; посещает сто полей Будд; появляется в ста мирских сферах; приводит сто существ к всестороннему созреванию; пребывает в течение ста кальп; всецело знает на сто кальп назад; так же и на сто кальп вперед; отверзает сто врат Учения; излучает сотню воплощений; также каждое из этих тел окружено излучениями ста бодхисаттв”.
Особенное имя второго уровня - “Незапятнанный”.
Особенности этимологии: этот уровень называется “Незапятнанным” из-за свободы от пятен безнравственных правил поведения. Это соответствует сказанному так:
“Потому что свободен от пятен прилежания на путях порока,
Называем ‘Незапятнанным’”.
Особенности всестороннего упражнения: этот уровень достигается посредством восьми всесторонних упражнений: дисциплины, умения и прочих. Это соответствует сказанному:
“Дисциплина, умение, терпение,
Всецелая радость, великая сердечность и любовь...” - и так далее.
Особенности тренировки: хотя тот бодхисаттва, который пребывает на этом уровне, работает над всеми десятью парамитами, (284) сказано, что более всего выделяется парамита дисциплины.
Особенности полного очищения: как объяснено ранее, в силу трех причин корни его добродетели становятся обширнейшими и вполне чистыми. Этому соответствует такой пример: “Если чистое золото очищено золотых дел мастером в огне веществами и эссенциями, оно еще более освобождается от всех примесей; так же и корни добродетели того бодхисаттвы, который пребывает на втором уровне, становятся еще чище, вычищенней и более пригодными к использованию, чем прежде”.
Особенности постижения: на этом уровне происходит постижение высшей сути Дхармадхату, и поэтому возникает мысль: “Я буду усердно и всесторонне упражняться во всех аспектах прямой реализации”, и это соответствует сказанному: “Высшая суть...” и так далее.
Особенности отвергаемого: существует шестнадцать затемнений, подлежащих отвержению на [пути] медитации, начиная со второго уровня и вплоть до десятого, и подпадающих под [категорию] завес затемнений; [на втором уровне] остаются не отринутыми лишь их семена, в то время как их прямые образования подавляются. Что же касается завес познаваемого, то отвергается [завеса], подобная мякоти [плода][327].
Особенности рождения: те бодхисаттвы, которые пребывают на этом уровне, в большинстве своем становятся вселенскими монархами, властвующими над четырьмя континентами, отвращающими существ от десяти недобродетельных действий (285) и упрочивающими их в десяти добродетельных действиях. Это соответствует сказанному:
“В силу полного созревания этого
Славными и драгоценными семью [атрибутами]
[Приносишь] пользу существам, став вселенским [монархом]”.
327