Добежав до кельи, эти несуразные животные ворвались в нее, сначала одна, потом две других. Когтями и зубами они вцепились в сморщенную кожу.
Другие верещали у входа. Тело мертвеца завертелось в руках этих обжор и в конце концов распалось на части. Одна рука взлетела вверх над склоненными головами и спинами, упала на край каменного стола и переломилась на середине предплечья, а кисть упала на пол и рассыпалась.
Люди попятились к выходу, пораженные зрелищем осквернения. Затем они повернулись и бросились вниз по ступеням храма. Они бежали, не останавливаясь, и вздохнули с облегчением только у реки, где их обласкали солнечные лучи. После этого они пошли медленнее. Постепенно вернулось чувство голода. Время от времени они поглядывали друг на друга, чтобы удостовериться, что пережитый ими ужас оставляет их.
Глава 7
На их тропу выскочил какой-то зверек. Змей в мгновение ока схватил острый камень, запустил им в зверька и угодил ему прямо в голову. Они расчленили его мечом Йимми и почти насытились мясом, поджаренным на огне от драгоценных камней. Шагая по пятам за своими тенями под полуденным солнцем, они молча продолжали свой путь вверх по реке.
— Посмотрите на тот берег, — первым обратил их внимание Урсон.
Река здесь становилась шире, и течение ее замедлялось. На противоположной стороне реки, несмотря на расстояние, они смогли различить набережную, созданную руками человека.
Через несколько сотен метров Йимми увидел над деревьями за рекой шпили. Но пока деревья на другом берегу не поредели, они не смогли найти этому объяснения. Когда деревья совсем исчезли, небо взломали здания и башни огромного города. Многие из них были совсем разрушены или сильно повреждены. Сквозь переплетения арматуры, там, где оболочка зданий отвалилась, проглядывали желтые облака. Воздушные эстакады петляли между башнями, многие из них тоже были разрушены и их концы устрашающе спускались в улицы. Набережные города были пустынными.
— Возможно, Храм Хамы здесь, — предположил Гео. — В конце концов, самый большой храм Арго расположен в самом большом городе Лептара.
— Но разве самый большой город на Лептаре может сравниться с этим? — в изумлении проговорил Урсон.
— А как мы переберемся? — спросил Йимми.
Но Змей уже направился к реке.
— Думаю, надо идти за ним, — сказал Гео, спускаясь по камням.
Змей нырнул в воду. Йимми, Гео и Урсон последовали его примеру. Не успел Гео сделать и двух гребков руками, как почувствовал знакомые руки, подхватившие его тело снизу. На этот раз он не сопротивлялся. Внезапно появилось ощущение скорости и он стал погружаться в свое подсознание.
Следующим было ощущение, что он всплывает на поверхность в прохладной воде. С одной стороны поднималась каменная набережная, с другой стороны простиралась водная гладь. Он откинул мокрые волосы с глаз и поплыл к набережной. Змей и Урсон вынырнули справа, а секундой позже Йимми — слева.
Гео перешел с баттерфляя на кроль, раздумывая, как взобраться наверх, и тут он увидел ржавую металлическую лестницу, спускающуюся к воде. Он ухватился за ее концы и подтянулся. Первая перекладина обломилась под тяжестью его тела, и он снова по пояс ушел в воду, больно проехавшись руками по ржавой поверхности. Но он снова подтянулся, поставил ногу на утолщенный край сломанной перекладины, и она выдержала. Добравшись до верха, он повернулся и начал давать указания:
— Ставьте ноги у края.
Стал подниматься Змей, за ним Урсон. Еще одна перекладина сломалась под босой ногой великана, когда он был уже на середине. Он качнулся назад, затем восстановил равновесие, крепления лестницы при этом вышли из своих гнезд в камне еще на один дюйм, но выдержали тяжесть. Йимми присоединился к ним, когда они уже стояли на парапете набережной. Собравшись вместе, они пошли в город.
Перед ними предстала картина разрушения. Ближние здания выглядели так, будто их сбросили с неба и они разбились об асфальт, а не были построены здесь. Искореженная арматура с торчащими ржавыми концами просматривалась в тех местах, где штукатурка обвалилась.
Они вышли на проспект, затем свернули в узкую улицу и стали пробираться между нагромождениями обломков двух зданий, располагавшихся выше по проспекту. Через несколько кварталов стены зданий поднялись до высоты каньона.
— Как вы собираетесь отыскать здесь Храм? — спросил Урсон.
— Может, заберемся на крышу какого-нибудь здания и осмотрим город с высоты, — предложил Гео.
Они подняли глаза и увидели, что небо затянуто желтыми тучами. В просветах проглядывало сумеречное небо.
Они свернули к одному зданию, выбранному наугад. Металлическая плита вывалилась из стены, и они прошли сквозь дыру в пустую комнату с высоким потолком. Белые трубки вдоль стен излучали тусклый свет. Только четвертая часть их функционировала, одна лампа беспрерывно мигала. Через середину комнаты тянулась вывеска:
НЬЮ ЭДИСОН ЭЛЕКТРИК КОМПАНИ
А ниже, буквами помельче было написано:
«свет навеки»
Огромные цилиндры в четыре или пять человеческих ростов высотой уходили под потолок, а у их оснований переплетались трубы, провода, были проложены мостки. Вся четверка прошла по одному из мостков к спиральной лестнице, ведущей на следующий этаж.
— Слышите? — вдруг сказал Урсон.
— Что это? — спросил Гео.
Гудел один из цилиндров.
— Вот этот, — показал Урсон.
Они послушали и пошли дальше. Когда они поднимались по лестнице, большая комната вращалась вокруг них, опускаясь все ниже. Наконец, они вышли в темный коридор, в конце которого горела красная лампа с надписью:
ВЫХОД —>
В красноватой полутьме коридора виднелись прямоугольники дверей. Гео открыл одну из них, и навстречу им хлынул естественный свет. Они вошли в комнату с обвалившейся внешней стеной. В полу были пробоины, под которыми виднелись несущие балки.
— Что здесь произошло? — спросил Урсон.
— Видишь, — начал объяснять Йимми, — по-видимому, эстакада врезалась в здание и разрушила стену.
Лента дороги в двадцать футов шириной, повернутая под безумным углом, обрывалась прямо в комнате. Ограждения по бокам дороги были покорежены, но столбы уличных фонарей остались неповрежденными.
— Как, по-вашему? Сможем мы туда забраться? — спросил Гео. — Вроде бы, не очень круто.
— Зачем? — захотелось узнать Урсону.
— Чтобы добраться до такого места, откуда можно было бы посмотреть, нет ли поблизости чего-нибудь похожего на Храм.
— А-а, — сказал Урсон, удовлетворившись ответом.
Когда они сделали несколько шагов по комнате, Гео вдруг крикнул:
— Бежим!
И как только они запрыгнули на перекошенную бетонную плиту, в полу, по которому они только что прошли, образовалась трещина. Цемент и кафельные плитки посыпались на улицу с высоты третьего этажа. Конец дороги, на котором они стояли, закачался вверх и вниз с амплитудой в добрых три фута.
Когда покачивания прекратились, Гео с облегчением вздохнул и посмотрел вниз. Там плавало облако пыли.
— Нам надо вверх, — напомнил ему Урсон.
Они пошли. В целом дорога не пострадала. Были повреждены отдельные участки ограждения, но сама дорога уверенно поднималась между зданиями навстречу приближающемуся закату.
Они дошли до развилки и свернули налево. На следующей развилке они снова проигнорировали правое ответвление. На здании, которое выросло над ними, была покосившаяся вывеска в половину длины трехмачтового корабля, гласившая: