Свое появление в Атриуме Северус, не успевший скрыться до того, как поймал чей-то Ступефай, объяснил так, что и сам бы ни за что не поверил. Якобы, проходил мимо по делам; появились люди в масках (ну да, бывшие «коллеги»). Испугался, что Пожиратели примут за министерского и убьют (Мерлин, какая чушь!). Подобрал валяющийся плащ и кем-то брошенную маску и надел, просто, чтобы стать неприметным. А тут авроры…
В общем, ничего особо тяжкого Снейп не совершил, к тому же он известный мастер зельеварения и профессор в школе. С другой стороны, он уже был замечен десять лет назад в том же обществе и лишь чудом избежал Азкабана. Чаша весов качалась: отпустить — не отпускать. И тут за него поручился сам Альбус Дамблдор. Опять.
— Снейп, на выход, — услышал Северус.
* * *
Отправив Снейпа за Гарри, Дамблдор, не мешкая, приступил ко второй части комбинации.
Эх, как жаль, что теперь не выйдет послать Хагрида, он слишком нерасторопный, чтобы действовать быстро. Наивный добряк Рубеус мог бы легко расположить к себе скромного сироту, рассказывая о волшебном мире и том чародее, к которому и надо выстроить позитивное отношение. Кем бы заменить полувеликана, да поскорее?
Впрочем, Дамблдор уже знал это имя, направляясь к лифту, чтобы попасть на второй уровень.
* * *
— Отойди от него, Малфой. Гарри Поттер — МОЙ друг! — закричал Рон и, обращаясь к Гарри, доверительно добавил, кивая на блондина. — Его отец — Пожиратель Смерти.
Гарри это страшное слово ни о чем не говорило, за разъяснениями он обернулся к Снейпу. Тот скривился, но ничего не успел сказать — из магазина выбежал мистер Уизли.
— Рон! Вот ты где! Чего ты убежал, я еще не заплатил за твою мантию… — начал он сердито, но завидев Молли, расплылся в улыбке.
— Моллипусечка! Как хорошо, что ты уже здесь. Пойдем прикупим и тебе новую мантию, — подмигнув жене, заговорил Артур, но тут заметил остальных.
— Снейп, тебя выпустили? — тоном, показывающим, что это величайшая ошибка, осведомился он.
Профессор его проигнорировал, но тут заговорил Рон, хватая Артура за рукав:
— Папа, папа, смотри, это Гарри Поттер, мы подружились, представляешь?
Снейп, видевший общение мальчишек от начала до конца, фыркнул, это и знакомством-то не назовешь, не то что дружбой, и сказал тихо, но отчетливо:
— Простота хуже воровства.
Принявший сказанное на свой счет мистер Уизли без размаха ударил Северуса прямо в глаз.
Глава 16. Птица счастья
Снейп фыркнул и сказал тихо, но отчетливо:
— Простота хуже воровства.
Принявший сказанное на свой счет мистер Уизли без размаха ударил Северуса прямо в глаз.
Профессор закачался, но устоял. Самое то после тюремной камеры — размяться, подумалось зельевару. Закаленный в клубе имени папы Гарри Поттера, а потом в рядах Пожирателей, Снейп, не чинясь, двинул Артуру в ухо. Тот уронил бесполезную трость, и схватился за голову, покачиваясь. Молли и Рон бросились к нему.
Драко, украдкой подцепив трость ногой, откатил её немного, и, нагнувшись, повернул рукоятку. Палочки отца в трости не было.
Выбежавшие на шум из магазина Малкин близнецы поддержали дерущихся речевкой:
— Вперед, вперед, профессор Снейп! — азартно вопил один Фордж.
— Артур Уизли молодец, — без остановки повторял второй.
Драко обернулся. Несмотря на моральную поддержку близнецов, а может, именно из-за нее, оба члена Ордена Феникса прекратили кидаться друг на друга, отряхнули мантии, наложили на лица пару заклинаний и, отойдя друг от друга, обстреливали недобитого противника пронзительными взглядами. Зельевар явно подавлял калибром и интенсивностью стрельбы.
Тишину опять прервал Рон. Увидев Драко, он взвыл:
— Ты сломал папину трость! — И кинулся на Малфоя с кулаками.
* * *
У Артура Уизли, начальника самого неважного для волшебников отдела, рабочий день только начался. Не успел он как следует устроиться за столом в своем тесном кабинетике, как в дверь постучали.
— Альбус! Вы уже на ногах, проходите, присядьте, — засуетился преданный сторонник, подвигая стул Дамблдору. — Я так рад, что вы живы. Тогда все так испугались, и если бы не вы…
— Будет, Артур, будет… Я пришел попросить тебя помочь в одном непростом деле.
— Конечно, я весь внимание, — с готовностью откликнулся Артур.
— В Хогвартс едет Гарри Поттер, он одногодок твоего Рона. Хорошо бы, чтобы Рональд стал другом сыну Лили и Джеймса, а вы с Молли присматривали бы за ним.
— Нам его усыновить? — вскочил Уизли, серьезно настроенный выполнять распоряжение.
— В этом нет необходимости, — уклончиво продолжил руководитель Ордена. — Ты должен отправиться с семьей за покупками к школе, возьми всех детей…
— А Малфоя брать? — опять перебил наставника Артур, рвущийся в бой.
— Какого Малфоя? — не понял директор. Макгонагалл рассказала ему, что Люциус за решеткой в ожидании суда, но больше об этой семье она не знала.
— Драко, сын Люциуса, у нас. Фадж-таки уговорил меня взять его под опеку, ведь обоих его родителей арестовали.
«Вот это удача, хотел свести Гарри с другом, а теперь до Хогвартса можно не ждать его встречи с врагом», — подумал великий комбинатор, а вслух сказал:
— Артур, бери с собой всех, и воспитанника тоже. Сейчас я тебя подробно объясню, во сколько ты должен оказаться в Косом и что там делать.
* * *
Гарри потрясенно смотрел на разворачивающуюся картину. Намечалась еще одна драка, и, что приятно, били не его. Однако рыжего и блондина растащили отец и крестный.
— Гарри, а ведь мы с Молли знали твоих родителей, — стараясь собрать раскрученную Драко трость, начал Артур.
— Как-нибудь соберемся у нас в Норе, мы тебе о них расскажем, замечательные были деньки. — И, повернувшись к младшему сыну, сказал, протягивая галеон: — Рон, вот тебе деньги, пригласи Гарри на мороженое к Фортескью. А мы пока вернемся к мадам Малкин.
Гарри несмело взглянул на Снейпа. Тот закатил глаза, но разрешил:
— Ладно уже, идите, я подожду вас, все равно мне надо в аптеку.
Зельевар проследил, как мальчишка Уизли и Гарри удаляются в сторону кафе, гением Великого светлого (видимо, директор ходил в Министерство не только освободить своего доверенного шпиона) подружившиеся, как будто случайно. Профессор хотел было оставить Артура с семьей в приятных хлопотах, но тот остановил его, виновато заглядывая в глаза:
— Прости, Снейп, так было надо, ради блага Гарри.
Кивнув и отстранившись от Уизли, профессор зашагал подальше от мест, полных школяров с родителями. Возможно, действительно придется зайти в аптеку, чтобы не привлекать ненужного внимании в ожидании Поттера. Счет к Дамблдору после утреннего разговора, казалось, уже просто не мог возрасти, но тот опять использовал зельевара втемную.
* * *
Проинструктировав Артура Уизли, Дамблдор отправился к министру. Необходимо было сконцентрироваться на этой важной встрече, так как пора, наконец, было прояснить новый курс власти и развеять или подтвердить подозрения Альбуса.
* * *
Гарри понравилось мороженое. Он съел бы не только шоколадное, но и клубничное, если бы платил сам. Теперь, когда у него появились деньги, можно будет начать пробовать все то, что так любят другие дети.
Хотя новый друг вроде как пригласил его, Гарри спросил Рона, опасаясь, что мог не так понять:
— Может, я сам заплачу?
Шестой рыжий мгновенно убрал свой единственный галеон. Гарри пришлось заплатить и за Рона.