Выбрать главу

А красавчик, отвернувшись от девушки — и не забыв при этом наградить ее улыбкой на прощание, — прошел мимо столов с табличками, столов, заваленных бумагами, столов, на которых лениво возлежали ноги их хозяев (сами же хозяева развалились в креслах, дожидаясь милого сердцу сигнала о том, что время истекло и можно отправляться домой) — и остановился возле того, за которым сейчас никто не сидел. Впрочем, усомниться, что хозяин у стола все же имеется, было бы сложно — поверхность вся была завалена папками и разрозненными листками, словно кто-то сваливал сюда без разбору все ненужные бумажки. Под столом стояла пара тяжелых водонепроницаемых ботинок из драконьей кожи — как раз под позднюю английскую осень, на столе — табличка, гласившая «Аврор Гарри Дж. Поттер». Да… Тогда еще просто аврор.

Молодой человек присел на вертящийся стул, и вот тут шушуканье достигло апогея, потому что сослуживцы Поттера поняли, что за редкая птица залетела в их скромный уголок. Грег Майлссон, неоднократно высказывавшийся — в отсутствии Поттера, конечно, и тем, кто соглашался его слушать, — что его «тошнит от этого Поттера и его дружка-гомика», скривил губы, ухмыльнулся и двинулся к блондину.

Его опередил Лонгботтом, несчастное недоразумение Лондонского Аврорского Центра. Он пронесся между столами, несколько раз едва не споткнувшись: сначала о чью-то выставленную ступню, затем — о ножку стола, и напоследок — запутавшись в собственных ногах, подлетел к блондину и замер перед ним с таким видом, словно собирался заключить его в объятия, да в последний момент передумал.

— Малфой! — воскликнул он.

— Лонгботтом, — холодно отозвался тот, разглядывая пухлощекого аврора.

— Эээ… рад тебя видеть.

— Взаимно, — Малфой царственно наклонил голову. — Как здоровье миссис Лонгботтом?

— О… вполне… — растерялся Невилл. — А ты… как?

Ответить Драко не успел — Грег решил принять участие в разговоре.

— Значит, ты и есть Малфой?

— Да, — Драко вновь кивнул. Впрочем, это простые люди кивают. Малфои лишь чуть склоняют голову, как бы снисходя своим ответом до простых смертных.

— Грег Майлссон, — Грег развязно присел на край гарриного стола, бесцеремонно разглядывая блондина. — Гарри о тебе много рассказывает. Прям завидки берут…

— Вот как? — Малфой чуть приподнял левую бровь. — С чего бы это?

— Ну, как же… — Грег улыбнулся со всем возможным дружелюбием. — Узнаешь, что у твоего сослуживца секс по три раза за ночь, и начнешь задумываться о преимуществах однополой любви.

— Никогда не поздно, верно? — Драко еще хранил на губах светскую улыбку, но она все больше начинала напоминать оскал.

— Верно, — Грег рассмеялся. — Только Гарри почему-то категорически отказывается отвечать на один такой интересненький вопрос… а ведь нехорошо скрывать что-то от своих друзей.

— Может быть, — вежливость в голосе Малфоя достигла градуса замерзания спирта. — Но у меня нет друзей, я не знаю…

— А вопрос этот, — начисто проигнорировав реплику Малфоя, продолжал меж тем Грег, — такой: кто же из вас двоих все-таки сверху?

Драко поднялся на ноги, и взгляд его был таков, что Грег поневоле отшатнулся.

— Среди только что упомянутых вами преимуществ однополой любви есть также и то, что она позволяет партнерам не зацикливаться на одной роли, — надменно бросил он.

— Рад за вас, — ухмыльнулся Грег. — Значит, тебя не постоянно…

Вполне возможно, этот разговор закончился бы дуэлью с парочкой-другой Непростительных Проклятий, но вовремя подоспел Гарри. Он выскочил из кабинета начальника и подлетел к своему столу.

— Драко! — он затормозил перед своим мужем почти так же, как до этого Невилл, и смущенно улыбнулся. — Извини, я немного задержался. Э-э-э… познакомился с Грегом?

— Да, мы мило побеседовали, — холодно ответил Драко. — Полагаю, мы идем?

— Ох, да… — Гарри мотнул растрепанной шевелюрой. — Сейчас, я только… ботинки надену, — он плюхнулся на стул и схватил ботинок. — Опять на столе бардак…

— Как обычно, — заметил Драко. Слегка хмурясь, он наблюдал, как Гарри пытается запихнуть ногу в ботинок, безжалостно сминая задник. — Боже, Поттер!..