Выбрать главу

Верховный маг ушёл, Мирабелла выгнала нас с Онмундом на улицу, сказав мне только явиться на учёбу осенью после сбора урожая.

- Поздравляю, - Онмунд пожал мне руку. – Тебе не кажется, что это дело нужно отметить?

- Кажется, - с готовностью согласился я.

- Может, - он заговорчески понизил голос, - и девочек снимем?

- Девочек? – мне стало грустно.

С девочками в Скайриме было туго… Нет, не в том плане, что всё женское население до замужества строго блюло свою девичью честь, а после – оставалось верным своему супругу на веки вечные. Отнюдь. И то, что рожами местные мадемуазели и мадамы не вышли – фигня: женские причиндалы есть – и этого достаточно. Проблема заключалась в том, что местное население категорически не любило мыться, и для человека, выросшего в обществе, где каждодневное принятие ванны или душа – это аксиома, миловаться с красоткой, которая моется только раз в году перед каким-то там местным праздником, причём этот праздник был более полугода назад, как-то стрёмно. Было дело, припёрло меня как-то, когда мы остановились в Виндхельме, и мне захотелось… Захотелось, в общем. Я пришёл в тамошний бордель, но как посмотрел на тех девочек… И понюхал… И как-то постремался. Попытался выяснить, может, в городе существует более элитное заведение, но меня подняли на смех, популярно объяснив, что элитное можно найти только в столице, Солитьюде. А один из купцов, бывавший в Солитьюде, подтвердил, что такое заведение там имеется, но когда он назвал цену, я пригорюнился окончательно. Пятьсот септимов за ночь удовольствий как-то было мне не по карману. Это притом, что портовая девочка стоила от десяти до сорока септимов в зависимости от степени бэушности. Можно было бы попробовать поподбивать клинья к Лидии – бабёнка она ладная, и мозгами вышла, а то, что на рожу не ахти – глаза можно закрыть, так всё упиралось в ту же нелюбовь нордов к помывке…

- Нет, - я грустно вздохнул и покачал головой, - вы как хотите, но я без девочек…

========== Глава 11. Морфал. Часть 1. Приезд. ==========

Морфал оказался тоскливым местом: небольшой грязный городок, окружённый болотами, над которыми реяли тучи комаров и поднимались удушающие миазмы. В самом городе было сыро, воняло болотными испарениями, под ногами хлюпала вода. Из немногочисленных улочек мощёной была только одна, да и та настолько давно, что камни уже практически утонули в земле.

Постоялый двор, как оказалось, в городе был только один. Как нам рассказали местные, в лучшие времена их было три, но один из них по весне подмыла талая вода и практически полностью смыла в болото, а второй сгорел ещё зимой, и на весь семитысячный Морфал теперь оставался только один постоялый двор.

- Проходящих караванов, - поделился наблюдениями Маркурио, - в Морфале сейчас нет. «У болота» должен быть свободен.

В таверне «У болота» было дымно, так что я, хоть уже и привыкший немного к дыму, понял, что ночевать мне придётся на улице с комарами. Мы заказали горячий помидорный суп с грибами, буханку хлеба и чугунок какого-то травяного настоя, а вот попытка снять комнату с треском провалилась.

- Нема комнат, - развела руками темнокожая хозяйка. – Много постояльцев, да. Все комнаты заняты.

- Это как? – удивился Маркурио. – Откуда такой наплыв?

- Дык, считай-то, седмицу назад много воинов понаехало, да. Ищуть чавой-то.

- Ищут? Что ищут?

- Нам не говорили, - чопорно ответила хозяйка. – На болотах чавой-то ищуть. Спрашивали про Устенгрев и нанимали этих, наёмников, да.

- И много их? – осторожно спросила Фаральда.

- Считай-то три дюжины. На всех комнат не хватило, да. Спять в таверне и на сеновале. Хтой-то и по домам поселился. А вы сами хтой-то будете? – запоздало заинтересовалась она. – Маги?

- Маги, - кивнула Фаральда. – За болотными грибами нас отправили.

Она не врала. Реальной нашей целью был Устенгрев, если и не проникнуть в него, то хотя бы осмотреться и разузнать у местных, не было ли здесь чужих. Но официально Толфдир послал нас сюда именно за какими-то болотными грибами. А чтобы в глазах общественности не выглядел странным тот факт, что за грибами отправляют перспективных боевых магов, а не травников, как должно было бы быть, Онмунд был застигнут с Фаральдой за распитием спиртных напитков прямо в одной из учебных аудиторий. Потом тот же Онмунд снёс на занятии по боевой магии две стены, а в довершение всего не вернул вовремя книгу в библиотеку. Орк был зол и пригрозил отправить нерадивого студента за болотными грибами в Морфал, мастер Толфдир быстро это использовал, и в результате всё выглядело так, словно бы он исполнил угрозу орка-библиотекаря, а сам он и мы все тут совершенно не при чём.

Так что сейчас мы, то есть Онмунд с Фаральдой, Маркурио, увязавшийся за ними по старой дружбе, я, как любознательный абитуриент, и Лидия, как неотъемлемая часть меня, сидели в таверне, хлебали суп и гадали, где ночевать.

- Хозяйка, - спросил Онмунд, - может, знаешь, к кому на постой можно попроситься?

- У Тоннира, кажись, никого с постояльцев-то нема, - подумав, предложила она. – Можно к Алве, она баба добрая, возьметь, да только у неё детишек-то семь ртов и мал мала меньше.

- А ярл у вас как? – поинтересовался Маркурио.

- Не возьметь ярл гостей-то, да. Гости у неё, енти, талморские.

- Талморские? – невольно воскликнула Фаральда.

Мне кажется, или около Устенгрева не всё так спокойно, как мне думалось раньше?

- Да, талморские, - подтвердила хозяйка. – Трое, приехали три дня тому. Пошто – не говорять, чавой-то ищуть на болотах, уходять по рассвету и вертаются на закате. Агни-то говорить, они за наёмниками следять-то, да.

- Агни? – уточнила Фаральда.

- Агни, дочка приёмная Фалиона-то, брата моего. Он маг наш при ярле. Ярл в него ну, это, втюхалась, вот. И дела потому забросила, за холдом не смотрить, - и хозяйка осуждающе покачала головой.

- Фалион, - спросил я, - постояльцев берёт?

Только бы брал, потому что у него наверняка вытяжка очага работает, как надо.

- Какое, - она махнула рукой, и я испытал дикое разочарование, - он и со своими почти-то не общается, да.

Когда хозяйка ушла, Маркурио задумчиво побарабанил пальцами по столу.

- Фаральда, - повернулся он к альтмерке, - ты знаешь Фалиона?

- Имя знакомо, - неуверенно ответила она, – но самого его вспоминаю смутно. По-моему, он был бытовиком. Можно заглянуть к нему в гости. Если и не приютит на несколько ночей, то хоть, может, более внятно расскажет, что здесь творится.

========== Глава 11. Морфал. Часть 2. Фалион. ==========

Фалион оказался темнокожим, худощавым и мрачноватым мужчиной лет тридцати пяти, одетым в длинную робу магов. Встретил он нас без энтузиазма, но зайти в дом, опрокинуть бутылочку-другую вина и обсудить последние сплетни всё же пригласил.

Дом у него был деревянным, довольно грубой отделки, с высокой соломенной крышей. В стене вполне просторной прихожей, бывшей по совместительству и кухней, располагался небольшой камин, около которого стояло два стула. Было тепло, сухо и совершенно не дымно. Хозяин сходил в другую комнату и принёс ещё два стула, а кому не хватило, предложил располагаться на полу, затем достал с полки вино и стаканы. Маркурио выковырял из сумки шмат копчёной оленины, мы с Лидией накрошили его ломтями, и все расселись напротив камина, причём мы с Лидией оказались на полу. Сначала мы долго «кормили» Фалиона свежими новостями из большого мира, долго обсуждали Хелген, драконов и пророчество об их возвращении. Затем маги перемыли косточки всем преподавателям Коллегии, вспомнили общих знакомых, поделились, кто что о них слышал, и только когда вторая бутылка вина подошла к концу, и Фаральде пришлось достать следующую из наших запасов, мы перешли к местным событиям.

- Одному Талосу ведомо, - хмуро начал Фалион, - что здесь происходит. С седмицу назад пришли в Морфал человек двадцать пять. Явно наёмники или искатели приключений, потому как больно разномастная толпа была. Поселились в основном в «У болота», кому не хватило мест – по домам жителей. В Морфале к ним присоединилось ещё человек десять из местных авантюристов и наёмников.