- Вот как? – Фаральда живо развернулась ко мне. – Тогда покажи-ка, какая у тебя стихия идёт за пространством. И как далеко она.
Она отвернула рукав своей робы, сняла с запястья какой-то прозрачный кристаллик на шнурке и протянула мне:
- Возьми, зажми в ладони, закрой глаза и скажи, что ты чувствуешь. Или видишь. Или слышишь.
Я выполнил, что она сказала. Сначала я не чувствовал ничего, уже собирался это озвучить, но потом ощутил, словно бы раздуваюсь и становлюсь выше гор, а мне в лицо дует ветер.
- Пространство, - подтвердила Фаральда, когда я рассказал ей об этом, - но следом за ним идёт стихия воздуха. Кстати, у меня тоже так… Так что ты для нашего дела не подходишь.
Я не стал ей говорить, что меня это больше радует, чем расстраивает.
- Фаральда, - спросил я, - как быть мне? Я не попаду в Коллегию в ближайший месяц, а может, и больше.
Она кивнула:
- Я скажу это вашему старосте. Ничего страшного не случится, тем более, подозреваю, с большим опозданием через Солитьюд или даже Морровинд начнут приезжать фолкритские и вайтранские, а их не станут заворачивать назад. Но если будет возможность, попроси Фаренгара, чтобы начал тебя учить. К тому же, если мои пока ещё смутные теории насчёт Ока Магнуса подтвердятся, мы ещё увидимся.
- Честно говоря, - признался я, - я мало что понял из вашего разговора.
- Почитай теорию стихий, лучше авторства Ирлава Джарола… На самом деле, - призналась она, - я сама далеко не всё понимаю.
========== Глава 20. Айварстед. ==========
Айварстед был уже засыпан приличным слоем снега, из-под которого виднелась побитая морозом трава, низко ходили серые тучи, и вершины гор полностью исчезали в их пелене. Кур не было видно, а немногочисленные козы и лошади выкапывали на выгоне из-под снега сухую траву.
Деревня гудела, как растревоженный улей – ещё бы: с одной её стороны стал лагерем отряд легионеров с генералом Туллием во главе, с другой – штормовки с самим Ульфриком. В обоих лагерях по три десятка бронированных и вооружённых до зубов солдат, оба лагеря на военном положении – периметр оцеплен, за него никого не выпускают, стражники с луками в руках нервно оглядывают окрестности и тянутся к колчану со стрелами при любом подозрительном движении за лагерем. Часть айварстедцев, похватав детей, часть живности и небогатый скарб, попряталась в лесах и горах – пусть незваные гости и утверждают, что они не воевать сюда пришли, но от них лучше держаться подальше – за Данстар вон тоже воевать не собирались, и где он теперь, тот Данстар?
Вообще, становиться лагерями у Айварстеда не планировалось – ночёвка или днёвка в зависимости от сложности перехода – и подъём на гору. Всё вроде бы замечательно, но о подъёме общей группой и речи быть не могло, и при этом ни штормовки, ни легионеры не хотели идти ни первыми, ни вторыми: идущие первыми могли, мол, устроить засаду или скинуть сверху камней, идущие вторыми вообще развернуться и уйти назад завоёвывать ещё что-нибудь.
- Как дети малые, - закатил глаза ярл Балгрууф. – Как глотки резать и Кричать направо и налево – это они горазды, а как ответственность за свои действия взять – так никак…
Наконец, через два дня дебатов, а если точнее – криков, ругани, взаимных оскорблений и обвинений сошлись на обмене заложниками. Сначала штормовки требовали меня – и когда это я успел вырасти из пешки до чего-то настолько значимого? – но ярл Балгрууф встал в позу и заявил, что на это не пойдёт.
- Почему же, - невозмутимо заметила на это Лидия, полировавшая свой меч, - я пойду с ним. Только ни одна штормовка до Высокого Хротгара в этом случае не дойдёт.
Ярл покосился на неё:
- Это одна из причин, по которой я не хочу отправлять своего тана в заложники.
В конце концов договорились поменять Хадвара на Ралофа, и серым ноябрьским днём под заунывный вой ветра в скалах и реденький сыплющийся снежок чудо случилось: сначала штормовки, а два часа спустя – легионеры начали подъём на Глотку Мира. А буквально за считанные минуты до этого в Айварстед на серых меринах, бока которых лоснились от долгой скачки, въехали Фаральда, Онмунд и Маркурио, а с ними ещё один, всю фигуру и лицо которого скрывал длинный плащ. Судя по тонкой фигуре и высокому росту – на полторы головы выше меня – это был альтмер.
- Нет, мы с вами сейчас не пойдём, - помотала головой Фаральда, сползая по боку лошади. – Нам бы отдохнуть хотя бы часа два. И лошадей выходить.
- Через два часа начнёт смеркаться.
- Значит, завтра утром пойдём. Я не думаю, что все сядут за стол переговоров с самого утра.
Маркурио хмыкнул:
- Я удивлюсь, если переговорщики к вечеру договорятся, где кому сидеть и чей… хм, не при даме будет сказано… длиннее. Как они вообще смогли не разругаться в пух и прах и не снести Айварстед к даэдра?
- Они были близки к этому, - просветил я приятелей. – Больше половины деревенских бежало в леса и горы.
- Меня это не удивляет. Ты бы слышал, что творилось, когда делегация от имперцев заявилась в Виндхельм на аудиенцию к Ульфрику. Я тогда работёнку одну при дворе выполнял и имел честь слышать, как они гавкали друг на друга. Я проиграл пять септимов Вунферту, потому что ставил на то, что послам отрубят головы и отошлют их в Солитьюд… Так что, думаю, нам можно не торопиться.
- Если Арнгейр не прикрикнет на них, - заметил я.
Маги переглянулись:
- Я этого не учёл, - согласился Маркурио. – Придётся вставать пораньше.
- На лошадях, - сообщил я им, - можно подняться до второго базового лагеря. Дальше уже заносы и обледенения.
- Это замечательно, - с облегчением вздохнул Онмунд. - Мы готовились, что весь путь придётся топать на своих двоих.
- Я поскачу догонять своих, - я посмотрел вслед отряду легионеров, уже пересёкших мост через речку. – Только не говорите никому в Айварстеде, - посоветовал я им, - что вы маги. Иначе отправят гробницу от нечисти вычищать.
- Фьодор, - вздохнула Фаральда, - Мастер Толфдир под предлогом вычищать гробницу и отправил нас сюда. Так что нам всё равно придётся ею заняться…
- Вы узнали что-нибудь нужное? – напоследок спросил я, взбираясь в седло своего мерина и разбирая поводья.
Все трое, не сговариваясь, посмотрели на своего четвёртого спутника, закутанного в плащ, который за всё время разговора не шелохнулся и не проронил ни слова.
- О, да, - протянул Маркурио, - такое, что тебе и не снилось. И даже больше.
========== Глава 21. Высокий Хротгар. ==========
В Высоком Хротгаре было стыло и промозгло в большей степени, чем обычно – всё же середина ноября. Вода, оставленная в кружках, за час покрывалась тонким льдом. Небо было безоблачным – тучи остались под нами – но ветер дул сильный, сметая снег со скал и наметая сугробы в расселинах. Одно внушало надежду – что зверский холод заставит штормовок и имперцев оперативнее выяснить все свои отношения, чтобы побыстрее отсюда свалить.
Вопреки предсказаниям Маркурио, переговорщики мерялись своими «хм» не очень долго, видимо, холод подстёгивал даже нордов, и к полудню мы расселись в просторном зале за огромным столом, однако первый час ушёл на переругивания и взаимные обвинения. Я, чтобы с пользой провести время, положил на колени «Сказание о Тайбере Септиме», честно утыренное из библиотеки ярла Балгрууфа, и успел прочитать не менее трети книги, пока мастер Арнгейр, до этого ждавший, пока стороны утихомирятся сами, не потерял терпение и не предложил перейти к делу, а чтобы его гарантированно все услышали, слегка повысив голос. Слегка. Со всех посносило шапки и шлемы, бутылка вина, из которой ярл Балгрууф как раз отхлёбывал, лопнула, а сверху на нас посыпалась каменная крошка.
- Я думаю, - размеренно произнёс Арнгейр, - мы можем переходить к делу. Последние гости прибыли, сейчас их проводят сюда.
- Мы больше никого не ждём, - нахмурился генерал Туллий.
- Если это Талмор, - резко поддержал его Ульфрик, - то ему тут делать нечего.
- И это говорит талморская марионетка? – недобро сощурилась легат Рикке.