Выбрать главу

— А это мистер Лари Джемисон с супругой Хоуп, — слуга Сорга указал на черноглазого брюнета, — и мистер Генри Смит со своей невестой Кэрри Дейл. — На бледных лицах шатена с зелёными глазами и его невесты отчётливо просматривался дикий ужас.

— Очень рада знакомству, господа, — промурлыкала я, бросив прищуренный взгляд на вампиров, и уселась за стол.

Интонация, с которой были произнесены эти слова, довела «милую» Кэрри Дейл до слёз. Вампирша вскочила, пробормотала слова извинения, и выбежала из зала, прикладывая к уголкам глаз платочек. «Какая прелесть! — ехидно подумала я. — Видимо этих никто не предупредил, что ужасная ведьма будет сидеть с ними за одним столом». Тут же за слабонервной вампиршей бросился её жених. По пути он виновато глянул на друзей, которых вынужден был оставить на растерзание злой ведьме.

Ни один мускул не дрогнул на моём лице, но я уже ощущала подступающую истерику. Хотелось расхохотаться в голос, но этим я могла перепугать весь зал. Странно, что они так отреагировали. Разве вампиры не собирались сегодня нас прикончить? К чему же теперь все эти показательные слёзы и нервные подёргивания век? Амир едва заметно усмехнулся, сел рядом и сжал мою ладонь под столом.

— Желаю вам приятного вечера. Насладитесь представлением. Такого, вы не увидите больше нигде, — произнёс инспектор Бронс, он же седовласый, и, сузив глаза, добавил, обращаясь к вампирам: — Оставляю наших гостей на вас. Надеюсь, что вопрос об их безопасности больше не придётся поднимать.

Вампиры вздрогнули, но тут же натянули на лица улыбки. Откланявшись, слуга Сорга удалился из зала, оставляя без надзора клыкастых и нас заодно. Правда, всё это было рассчитано на тех, кто не может видеть теней. В зале находилось ещё как минимум десять теней и все они пристально за нами наблюдали.

Я принялась разглядывать вампиров, сидящих за столом. Красивые, как мраморные статуи и столь же холодные лица. Меня очень рассмешили их взгляды — там пылали жажда и страх. Да, красавчики, это вам не простого мага оприходовать. Вы трижды подумаете, прежде чем лезть к ведьме.

— Вам понравился Имирон? — между тем поинтересовался Лари, чтобы избавиться от напряжённой тишины за столом.

— К сожалению, мы не в силах ответить на данный вопрос, мистер Джемисон, — я улыбнулась, и вампиры вздрогнули. — По дороге в Дартон, мы особо ничего не рассмотрели. А здесь успели оценить лишь гостиницу и торги. Правда, даже те крохи, которые нам удалось увидеть, ошеломляют. Очень необычно.

— О! Рад, что вы оценили, — вампир слегка расслабился. — Могу предложить прогулку по городу, после представления. Поверьте, ни в одной стране этого мира, вы не найдёте ничего подобного. Кстати, может, выпьем за приятное знакомство?

Я отметила, как ловко он загнул про «этот мир». Тут к нам подлетел воздушный вихрь с вином и бокалами. Взяв в руки бокал, я ощутила, что браслет подаренный мамой нагрелся, словно предупреждая об опасности, и внимательно посмотрела на вино. Явно в напиток что-то добавили, такой своеобразный сюрприз для одной ведьмы, от которой хотели избавиться.

Прищурившись, я усмехнулась. Вампиры за столом заметно вздрогнули, а мой взгляд выцепил очень странное событие. Несколько клыкастых поднялись со своих мест и не спеша направились в нашу сторону, но им преградили дорогу тени! Обернувшись к Амиру, я хотела попросить его выйти и поговорить, но внезапно с потолка волной хлынула тьма. Гости мгновенно затихли, в воздухе возникло предвкушение чего-то необычного. А в следующий миг темноту прорезал луч света в центре, и у меня внутри всё сжалось от предчувствия беды. 

На арене стояла Миррабель в костюме шута и безмятежно улыбалась, разглядывая присутствующих. Я не смогла удержаться от судорожного вздоха при взгляде на девушку. Амир рядом подобрался и до боли сжал мою ладонь. Наклонившись к дракону, я на грани слышимости прошипела:

— Сладкий мой, ты что-то хотел сказать?

Опомнившись, Амир бросил на меня виноватый взгляд. Ладонь подверглась поглаживанию, а дракон также тихо выдохнул мне в ухо:

— Прости, любимая. Кстати, как ты смотришь на то, чтобы уединиться минут на десять. Вся эта темнота, вздохи, таинственность, пробудили во мне непреодолимое желание затащить тебя в комнату, которую я заметил по пути в зал.

И тут я испугалась. Сейчас мне чётко сказали «бежим отсюда и скорее». Вампиры, как и тени, обладали отменным слухом, поэтому у нас была договорённость. Когда дракон позовёт меня уединиться, значит, настало время бежать. Я постаралась не дёргаться, а вместо этого прильнула к Амиру.