Выбрать главу

— О, благодарю тебя, милорд! Спасибо! Не могу передать…

— Бог с ним. А почему ты так часто спускаешься в кухню и устраиваешь пирушки? — спросил Джим, скорее чтобы собраться с мыслями, чем действительно думая об этом.

— Не знаю! На меня иногда находит, милорд. Я выхожу из камина и брожу по кухне, переходя от одного к другому, и пробую все подряд. Не знаю, почему я это делаю, Я весьма огорчен, милорд… но я не могу удержаться. Большинство из нас, гоблинов, очень часто становятся необузданными. И мы не можем сказать, почему.

— Ну что ж, стоит приглядеться к этому, и, если тебе это не нравится, возможно, мне с помощью магии удастся отучить тебя от этой привычки. Скажем, ты ограничишься кусочком холодной индюшатины время от времени… я хочу сказать, что ты не будешь пробовать все подряд, но только если действительно хочешь избавиться от…

— О, я хочу, милорд, — начал гоблин. — Кажется, это находит на меня, когда я чувствую себя маленьким и одиноким…

Джима внезапно озарило, он понял, почему гоблин предавался пирушкам.

— Да, — твердо сказал он, — с сегодняшнего дня все в Маленконтри будут называть тебя Гобом Первым. Или, для краткости, просто Первым. Вот видишь, у тебя есть имя. Ты будешь Гобом Первым. А теперь перейдем к твоему сообщению…

Внезапно за дверью раздался возмущенный мужской голос. Возмущение было настолько сильным, что, казалось, проникало через стены и дверь в комнату.

— Какие еще приказы, милейший? — доносилось до Джима. — Меня они не касаются! Я принц!

— Ик! — Гоб Первый издал нечто похожее на этот звук, рванулся к камину и исчез.

— Что еще? — пробормотал Джим. Но он уже узнал голос, принадлежавший молодому наследнику английской короны, которого он только что видел за столом — молчаливого, хмурого, накачивающегося вином. Джим повернулся к кормилице, в ожидании стоявшей рядом. — Побудь в другой комнате, пока я тебя не позову. Попытайся, если сумеешь, сделать так, чтобы Роберт не плакал.

Кормилица исчезла за гобеленом, а Джим подошел к двери и открыл ее. Ввалился принц, он пересек комнату, опустился на один из двух мягких стульев и положил локти на стол.

— Вина! — приказал он. — Не забудь стакан для себя, сэр Джеймс. Я должен с тобой поговорить.

— Нет, — возразил Джим, не двигаясь с места и глядя на молодого принца.

Принц, казалось, ничего не слышал под влиянием выпитого. Затем стало ясно, что он все слышал, — принц покраснел от злости.

— То, что я сказал, сэр Джеймс, приказ! — закричал он. — Вина, я сказал!

— А я сказал — нет.

Малютка Роберт проснулся от громового голоса принца и громко заплакал. Но кормилица быстро успокоила его, крик перешел во всхлипывание, а затем смолк.

— Как ты смеешь! — вскричал принц. — Я отдал тебе королевский приказ. Ты поплатишься головой за подобную наглость!

Он сидел, зло глядя на Джима, а тот молчал. Лицо и голос принца изменились.

— Почему ты мне отказываешь? — почти плаксиво произнес он.

— Ваше высочество уже достаточно много выпили.

— Как ты смеешь…— Принц дернулся и почти рухнул на стул, ярость его угасла. Он жалостливо продолжал: — Сэр Джеймс… добрый сэр Джеймс, мне надо поговорить с тобой. Ты единственный, с кем я могу поговорить, но для этого мне нужно выпить. Я не привык говорить иначе. Во мне все возмущается при мысли, что я буду обсуждать свои личные дела с посторонним. Поэтому мне надо выпить. Говорю же, я должен поговорить с тобой или все очень плохо кончится!

Внезапно принц показался Джиму очень молодым и беспомощным. Джим посмотрел на него долгим взглядом и изменил решение.

— Пойду взгляну, есть ли здесь что-нибудь. — Он повернулся на каблуках и прошел за гобелен в комнату, где кормилица баюкала на руках засыпавшего Роберта.

— Есть здесь что-нибудь выпить? — тихо спросил он.

Она тихонечко напевала:

— Баю-баю, мой малыш…— Затем слегка повысила голос, чтобы ответить Джиму: — Там, в углу, милорд, в ящике. — И продолжила тихо петь. Джим подошел к ящику, открыл крышку и обнаружил не только вино, но и несколько маленьких пирожков, правда не очень свежих.

Он подумал, не захватить ли несколько пирожков, надеясь немного покормить принца, но отказался от этой мысли, решив, что тот, наверно, уже поел и не стоит пытаться силой заталкивать в него еду.

Он взял бутылку вина и кожаный кувшин с привязанной к нему пробкой, в котором хранилась вода, а также пару металлических кубков. Все это он принес в свою комнату и поставил на стол перед принцем. Затем подвинул себе стул и уселся, глядя на молодого человека. Он налил вина в кубок принца, примерно на четверть, и потянулся за кожаным кувшином.

— Воды не надо! — сказал принц.

Не обращая на него внимания, Джим добавил в кубок воды. Затем налил солидную порцию того и другого в свой кубок.

Принц не протестовал, он схватил кубок и жадно выпил. Джим поднял свой кубок, но лишь смочил губы и поставил его обратно.

— Что же, — Джим воздержался от слова «беспокоит» и закончил, — заботит ваше высочество?

— Агата Фалон! — выпалил принц.

Джим удивился. Он слишком мало знал об Агате Фалон, чтобы понять, что имеет в виду принц. Молодой человек мог просто счесть, что им пренебрегают, о нем забывают или каким-нибудь образом оскорбляют его.

— Да, я слышал, как она разговаривала с милордом графом.

— Ах, это? — Принц слегка взмахнул рукой и плотнее уселся на стуле. — Что из того? Она просто собирает трофеи. Это ее способ действовать. Она не красавица, но всегда привлекает высших особ государства. Нет-нет, граф для нее ничего не значит. Все дело в моем отце!

— В короле? — удивился Джим. Практически, все женщины, не вращающиеся в высшем свете, и тем более те, кто там постоянно появлялся, надеялись привлечь внимание короля. Король же, хотя и мужчина в годах, слегка разрушенный алкоголем — каким не был Эдуард III в двадцатом веке, откуда прибыли Джим и Энджи, — мог выбирать женщин. Вполне естественно, что какой-нибудь богатый барон, вроде отца малютки Роберта, бывал при дворе рядом с особой короля и, конечно, с сестрой вроде леди Агаты. Но, судя по тому, что он знал, Джим не понимал, как может такая леди стать проблемой для наследного принца из-за того, что она интересуется его отцом.

— Не думаю, что его величество мог бы…— Джим подбирал подходящее слово, когда принц прервал его:

—Черт!

Джим был поражен — он впервые слышал, чтобы человек здесь произносил это слово.

— Болтливая шлюха! — продолжил принц. — Не то чтобы он нынче так… Я считал его богом, когда был моложе и видел в королевской мантии и короне. Или когда он в доспехах руководил морским сражением с французами. Но он же король! А она добивается не просто королевской милости — она хочет стать королевой!

Джим поразился еще более — он никогда не думал, что услышит нечто подобное. Возможно, за те немногие годы, которые провел здесь, он научился лучше понимать скрытый смысл того, о чем говорил принц.

— Но ведь она не может стать королевой? Я имею в виду ее недостаточно высокое положение, — сказал Джим.

— Конечно! — прогремел принц. — Ее положение чуть выше простолюдинки! А моя мать. Изабелла Французская, была настоящей королевой! А теперь…— Принц беспокойно задвигался на стуле, схватил кубок, жадно глотнул вина, потом со стуком опустил кубок на стол. — Как я могу об этом говорить?

— Как она смеет даже надеяться…— начал Джим.

— Некоторые готовы на что угодно, — возразил принц, — а она, надо отдать ей должное, осмеливается только мечтать. Это возможно. Он дважды вдовец, а она никогда не была замужем. Можно найти способ. Она может купить более высокий титул и… Это случается…— Он замолчал, взял свой кубок и поставил обратно на стол. — Здесь пусто, сэр Джеймс.

Джим неохотно налил ему еще немного вина и побольше воды. Принц поднял кубок и выпил одним махом, даже не ощутив вкуса.

— И если это произойдет, Джеймс, — сказал принц, глядя в стол, — мне стоило бы подумать об ударе кинжалом в спину. А еще неплохо бы найти человека, который пробовал бы мою еду до меня.