На лице Жиля появились краски, он заморгал.
— Как странно, Джеймс. Клянусь, я хотел тебе что-то сказать. Но забыл, что.
— Неудивительно, Жиль, — поспешно объяснил Джим. — Такое иногда случается, когда рядом действует маг. Я только что получил от него сообщение. Мне необходимо срочно уйти.
— Уйти? — Жиль уставился на друга, и его лицо потемнело. — Я надеялся, что мы сможем поговорить, Джеймс.
— Поговорим, когда освобожусь. У нас будет предостаточно времени, Жиль. Я… я обещаю.
— Хорошо-хорошо. — Жиль медленно поднялся и попытался улыбнуться: — Долг прежде всего. Но мы ведь вскоре увидимся, Джеймс?
— Да, — ответил Джим, поднимаясь со стула. — Я же обещал.
— О, я верю тебе.
— Я не это имел в виду, — поспешил исправить свою оплошность Джим. — Извини, я спешу в связи с сообщением, которое только что получил.
— О, я понимаю. И ты извини меня. Я больше ни на секунду тебя не задержу. Надеюсь, мы скоро увидимся.
С этими словами он направился к двери. Открыл ее и вышел.
Джим ошеломленно посмотрел на Каролинуса. Каролинус мягко и испытующе взглянул на Джима. Джим отказался от намерения высказать старому магу то, что вертелось у него на языке.
— Ну что ж, отправляемся.
И они отправились.
Глава 24
Джим понял, что стоит в лесу по колено в снегу.
Каролинус силой магии перенес Джима на место встречи, как только они вышли из замка. Он стоял рядом со столом, сделанным из установленных на козлах досок, точно таким же, как в Большом зале замка. Только этот стол покрывала льняная скатерть, которая нашлась бы в доме зажиточного фермера. Стол, будивший воспоминания о пикнике, выглядел здесь, среди густого дикого леса, явно неуместным. Прочные доски столешницы толщиной не меньше трех дюймов скрепляли четыре широкие планки с деревянными гвоздями на концах. Унылый серый цвет досок свидетельствовал о том, что ими часто пользовались. С трех сторон стол окружали деревья, а с четвертой открывался вид на замок, находившийся в половине полета стрелы. Отсюда хорошо просматривались блестящие стальные шлемы лучников и воинов, сгрудившихся у края зубчатой стены. Арагха нигде не было видно. Не было видно также ни Каролинуса, ни Мнрогара, ни графа.
Джим вдруг почувствовал, что замерзает. За несколько лет жизни в четырнадцатом столетии он привык носить зимой груду одежды и все же страдал от холода. А сейчас он был одет легко. В спешке, навязанной ему Каролинусом, он не подумал одеться потеплее и теперь опасался, как скажется на нем ночная эскапада. Погода стояла прекрасная, ярко светило солнце, и небо омрачали лишь несколько облаков, отбрасывающих тень на выпавший ночью снег. Но дул пронизывающий ветер, и температура опустилась намного ниже нулевой отметки.
Злясь на себя, Джим решил прибегнуть к магии, чтобы раздобыть столь необходимую одежду. Он никак не мог точно запомнить всю процедуру, хотя ему часто приходилось сбрасывать одежду перед тем, как превращаться в дракона, и, наоборот, одеваться, вновь становясь человеком. Джим безуспешно использовал варианты магических команд. Наконец, ему пришлось назвать одну за другой вещи, которые он хотел получить, и они появлялись перед ним.
Вскоре на снегу перед Джимом образовался ворох одежды. Все еще злясь, он встряхивал каждую вещь и надевал поверх того, что было на нем. Граф, наверняка, удивится, увидев его, но Джим утешил себя мыслью, что Мнрогар займет все внимание хозяина замка.
Поблизости по-прежнему никого не было. Джим подумал, что английский волк прячется в чаще. Он слегка поколебался и позвал:
— Арагх!
Никакого ответа. Значит, Арагха здесь нет, или он считает ниже своего достоинства отвечать на зов, будто обыкновенный пес. Внезапно Джим сообразил, что после всех попыток согреться, ему придется раздеваться. Ведь он должен появиться на встрече в обличье дракона.
Он с большой неохотой произнес магическое заклинание, превращающее его в дракона, и принялся снимать и аккуратно складывать одежду — в том порядке, в котором потом снова наденет ее.
Джим спохватился вовремя, поняв, что превращение произойдет прямо на виду у всех, кто находился на стене замка. Он повернулся и поспешил на другой край лужайки, в тень деревьев, которые скрыли его. Только тогда он произнес последнее слово заклинания.
Уже в обличье дракона он заковылял обратно. Если говорить честно, слово «ковылять» больше всего подходило, чтобы описать его походку, когда он передвигался на задних лапах. Стол был установлен на виду у тех, кто находился на страже на стене замка. Вокруг стола было три стула — два по бокам и один в торце. Мнрогара следовало посадить спиной к созданным с помощью магии деревьям, которые тролль примет за защиту от людей. Это поможет тем, кто расположился на стене замка, хорошо видеть графа.
Стул в торце стола явно предназначался для Джима. Он протопал к стулу, внимательно оглядел его и решил, что эта мебель ему не подходит. Ему как-то довелось видеть Секоха, проделавшего то же самое во время праздничного обеда в Большом зале Маленконтри. Секох в конце концов присел на корточки. Хотя он был не самым крупным болотным драконом, его голова возвышалась над столом на уровне голов сидевших рядом людей.
Джим спокойно отодвинул стул и присел на корточки в снегу. Ему было приятно сознавать, что в обличье дракона он легко переносит холод и прочие физические неудобства. Вероятно, этому способствовала толстая шкура. Он задумался над своими аргументами в пользу сотрудничества графа и тролля. И тут из леса появился Мнрогар. Он приближался от дальнего края лужайки. Сейчас тролль был еще вне поля зрения людей на крепостной стене. Выйдя из леса и увидев Джима, Мнрогар остановился.
Джим забыл, как подозрительны тролли, когда они покидают свое логово.
— Мнрогар! — позвал он. — Это я, Рыцарь-Дракон, в обличье дракона. На официальных встречах я присутствую в этом обличье. Я просто сижу и жду. Я никогда не причинил вреда никому из троллей. Подходи и садись.
Мнрогар чуть помедлил, затем медленно двинулся вперед с таким видом, будто готов в любую минуту перегрызть Джиму горло или повернуться и вновь исчезнуть в лесу.
Джим не произнес больше ни слова и не пошевелился. Немного приблизившись, Мнрогар нерешительно остановился, затем сделал еще несколько шагов и, дойдя до стульев, выбрал тот, что подальше от Джима.
Тролль уселся спиной к замку, оставив стул напротив для графа — тот, который для него и предназначался.
— Где он? — проворчал Мнрогар.
— Кто, граф? — так мягко и невинно, насколько позволял драконий голос, спросил Джим. — Он явится в любую секунду… А вот и он. Выходит из-за деревьев слева от нас.
Джим действительно видел графа. Каролинус был рядом, но не только Каролинус. Рядом шел еще один человек.
К счастью, дракон не способен подпрыгнуть от испуга. Он просто не создан для этого, хотя сейчас был тот самый случай, когда это могло случиться. С другой стороны от графа шла Энджи.
Головы Энджи и Каролинуса окружало нечто вроде сияния. Джим моргнул — сияние не исчезло. Оно осталось. Мнрогар повернул голову, но, казалось, не увидел ничего необычного в трех приближающихся фигурах. Взгляд тролля сосредоточился на графе, который зло оглядывал его.
— Все в порядке, Джеймс, — сказал Каролинус, когда все трое приблизились. — Мы с Энджи невидимы для Мнрогара и, конечно, для графа и людей на стене замка.
И тут Джим заметил, что ни маг, ни Энджи не оставляют следов на снегу.
Каролинус остановился совсем рядом со столом. Граф и Энджи тоже приблизились, хозяин замка все так же зло глядел на Мнрогара. Граф уселся на свой стул, а Энджи подошла к Джиму и положила руку на его драконье плечо.
— Энджи…— начал он.
— Никто не слышит меня, кроме тебя и Каролинуса, — прошептала она ему на ухо. — Не поворачивай головы и не смотри на меня. Я видела, как вы с Каролинусом покинули замок, и поймала его после того, как он отослал тебя сюда. Я заставила его рассказать, что происходит, и заявила, что не хочу оставаться в стороне. Ты можешь говорить со мной, если хочешь. Никто не увидит, как двигаются твои губы, если ты обращаешься ко мне.