Выбрать главу

— Леди… леди Агата… это ни на что не похоже, — запинаясь, пробормотал граф и поднялся с кресла. Он обогнул стол, подбежал к леди Фалон и поднял ее с пола. — Ты не должна стоять передо мной на коленях, — сказал граф. — Возможно, ты права, и от тролля больше пользы, чем вреда. Но ты не все знаешь. Еще немного, и Мнрогар превратит мой замок в развалины.

— Думаю, теперь вы поладите и найдете общий язык, — сказала Агата. — Если ты разрешишь, я останусь у тебя еще на несколько дней. Я смогла бы время от времени навещать Мнрогара. Он одинок и несчастен. — Агата Фалон повернулась к троллю: — Дедушка, ты будешь рад, если я стану наведываться к тебе?

— Да, — сказал Мнрогар.

Агата посмотрела графу в глаза:

— Прояви милосердие, милорд, а я помогу тебе наладить отношения с Мнрогаром. Мне вовсе не хочется уезжать из твоего замка и оставлять здесь Мнрогара… и тебя.

— Черт побери! — вскричал граф и прикрыл рот ладонью. — Я хотел сказать, разумная мысль. Почему бы тебе действительно не остаться в замке? А если тролль пообещает оставить свои проделки, я велю снять с него кандалы.

— О милорд, он больше не доставит тебе беспокойства. Скажи, дедушка.

Мнрогар медлил с ответом.

— Да, — наконец выдавил из себя тролль.

Агата Фалон перевела взгляд на принца. Тот проснулся и с видимым интересом шнырял глазками по сторонам.

— Если я останусь у графа, принц, — обратилась к нему Агата, — то едва ли скоро вернусь ко двору. Передай королю, что я буду счастлива лицезреть его позже. А когда — известно лишь одному Господу.

— Передам все в точности, — добродушно ответил принц.

— А ты, милорд, — принялась Агата за епископа, — надеюсь, распознал во мне простую смертную?

— Дочь моя, — сурово сказал епископ, — ты можешь прочесть «Отче наш»?

— Если ты хочешь того, — ответила Агата. — Pater noster qui es in caelis, sanctifietur nomen…

— Вижу, из твоих ушей и ноздрей не идет дым, — пробурчал епископ. — И все-таки ты собираешься навещать безбожника. Ты уверена, что не погубишь свою бессмертную душу?

— Не погублю, милорд, — ответила Агата ангельским голоском. — Мнрогар томится в одиночестве, а одиночество не красит жизнь. Если я стану хоть изредка навещать его, он воспрянет духом.

— Я не вижу причин препятствовать тебе, дочь моя, хотя и не могу благословить на общение с троллем, — назидательно изрек епископ. — С другой стороны, всякое сострадание достойно похвалы.

Неожиданно раздался сильный стук в дверь.

— Кого еще черт несет? — прогрохотал граф.

Дверь открылась, и на пороге показался стражник, по-видимому, старший из своих сотоварищей.

— Прошу прощения за беспокойство, милорд, — гаркнул он, — дозорный разглядел с башни троллей. Они шныряют по лесу вокруг замка. Взяли замок в кольцо.

— Тролли! — разом вскрикнули граф, епископ и священник.

Мнрогар свирепо сверкнул глазами.

— Это еще не все, милорд. Дозорный сообщил, что видел драконов. Те опустились на землю неподалеку от замка.

— Драконы! — прорычал Мнрогар. — На моей земле!

— Если прилетели драконы, я слажу с ними, — поспешно заявил Джим. — Скажи, приятель, тролли подошли близко к замку?

— Дозорный видел их на расстоянии полумили, — ответил стражник.

— Думаю, тролли ближе не подойдут, — сказал Джим. — Они слишком осторожны и боятся людей. — Джим взглянул на Энджи: — Леди Анджела, может, все-таки отменить представление?

— Снимите с меня эти побрякушки! — заорал Мнрогар, потрясая цепями. — Среди троллей, что явились сюда, затесались двое наглых щенков, которые хотят сразиться со мной. Остальные всего-навсего пришли поглазеть на бой. Выпустите меня, и я разорву этих двух троллей в клочья!

— Ха! — воскликнул граф. — Ты что, думаешь, мы станем прятаться за твою спину? Мои воины покончат со всеми троллями разом!

— Я возьму в руки булаву и возглавлю войско, — торжественно заявил епископ.

— Милорд, времена, когда отцы церкви вели паству в бой, давно миновали, — рассудительно заметил священник. — Оружие не к лицу епископу.

— Тогда я возьму в руки тяжелый крест, — пробасил епископ.

Только сейчас Энджи нашла время ответить на вопрос Джима:

— Представление состоится близ замка, и я думаю, ничего страшного не произойдет.

— Тем более что среди публики немало рыцарей, которым не страшны никакие тролли, — сказал Брайен. — А что до драконов…

— Забудь о них, Брайен, — сказал Джим. — Дозорному кровь ударила в голову, когда он увидел троллей, вот ему и померещились драконы. Возможно, над лесом летали крупные птицы. А что до троллей, то они боятся вооруженных людей и ближе к замку не сунутся. Да и среди них всего у двоих руки чешутся. Хотят одолеть Мнрогара в бою и захватить его земли.

— Какого черта они решили, что им достанутся мои земли, коли они одолеют Мнрогара! — возмутился граф. — У меня много воинов, да и рыцари, думаю, не откажутся проявить доблесть. Мы разобьем троллей в пух и прах, сколько бы их ни шлялось в моем лесу!

— Вот видишь, Джеймс, — поспешила вставить слово Энджи, — троллей бояться нечего. Представление состоится.

Театральное представление лучше побоища, решил Джим.

— Состоится, так состоится, — ответил он.

Глава 42

— Как тебе удалось переправить сюда трибуну? — спросил Джим.

Он вместе с Энджи расхаживал по поляне, предназначенной для театрального представления. Казалось, вся поляна была окружена чащей, хотя настоящий лес обступал ее лишь с трех сторон, а от замка ее отделяла дубрава, волшебным образом поднявшаяся по указке Джима. Иллюзия была полной. Дубрава тускло чернела между редкими естественно произрастающими деревьями.

На поляне, прямо на снегу, было отведено место для сцены. На сцене высилась декорация: небольшой хлев, разделенный перегородками на три стойла. В центральном стойле, в яслях, сладко спал Роберт, не подозревающий о том, что ему отведена роль Богомладенца Иисуса. Два других стойла тоже не пустовали: в одном переминался с ноги на ногу вол, в другом осел — а может, и мул — лениво бил себя хвостом по бокам.

В хлеву было тепло — для Роберта Джим не поскупился на магическую энергию.

На снегу на корточках неподвижно сидел Мнрогар, устремив тяжелый зловещий взгляд в сторону леса.

— Трибуну перенес сюда Каролинус, — ответила Энджи. На ней было длинное, ниспадающее свободными складками белое одеяние.

— Каролинус? — удивился Джим. — Выходит, ты разговаривала с ним. Я пытался найти его, но он как в воду канул.

— Он неожиданно вырос передо мной, когда я была здесь. Я попросила его перенести сюда трибуну с ристалища, и он одним мановением руки выполнил мою просьбу.

— А меня он попросту избегает, — с легким раздражением сказал Джим, — По-моему, он что-то замышляет втайне от нас. Мне это не нравится.

Джим, как и Энджи, был готов к представлению и расхаживал по поляне в костюме Иосифа. Собственно, костюм походил скорее на длинный монашеский плащ, чем на одежду, которую носили в библейские времена. Но такие мелочи не беспокоили Джима. Публика проглотит спектакль вместе с костюмами, решил он. Энджи старается вовсю и даже побеспокоилась о трибуне. Пришла на поляну вместе со стражниками раньше Джима. Конечно, те не помешают, — тролли, набравшись храбрости, могут еще ближе подойти к замку. Джим посмотрел в сторону леса — стражники растворились между деревьями.

Зрителей на трибуне еще не было. Джим знал: в замке только что закончилась нешуточная перебранка. Дамы спорили с кавалерами. Мужчины стояли на том, что женщинам небезопасно покидать замок. Кругом тролли, и может случиться так, что не у каждой дамы в минуту опасности найдется защитник. Конечно, победа в споре осталась за женщинами. Дамы в один голос заявили, что защитят себя сами. Разумеется, они не повесят на пояс по тесаку, а вот для небольшого кинжала у каждой отыщется место за кушаком или в складках юбки.

Заводилой у женщин была Геронда. Она во всеуслышание заявила, что не боится никаких троллей, а на всякий случай прихватит с собой рогатину. Рогатина — копье с длинным древком и прилаженной к нему поперечиной — была ее любимым оружием, в чем Джим чуть было не убедился на собственной шкуре, когда в обличье дракона впервые появился перед Герондой. Тогда Геронда могла действовать по своему усмотрению, а вот сейчас в окружении гостей графа право выбора оружия ей пришлось отстаивать, да еще с пеной у рта. Раздавались дружные голоса, что рогатина не к лицу женщине, тем более незамужней. Геронда упорствовала. Она не боялась досужих сплетен, все знали, что ее сердце давно отдано Брайену. И все-таки Геронде пришлось уступить. Договорились, что рогатину понесет стражник, а если та понадобится Геронде, он тотчас отдаст ей оружие. Впрочем, Геронда не осталась внакладе. Она прикрепила к поясу нож в ножнах, не собираясь стыдливо прятать его в складках одежды.