––––––––––––––—
— ‘Was scattered on the hill’s black side.
— ‘The warriors grim, in light so dim
— ‘Were gathered like the ocean’s tide.
— ‘For evil they would not abide.
— ‘Though death await, if death their fate,
— ‘From this their faces would not hide,
— ‘For evil they would not abide.’
––––––––––––––—
— Под тенью холма
— При свете столь тусклом их лица хмуры.
— Подобны приливу морскому
— Восставшие против Зла
— Раз смерь их судьба, да будет так.
— Лицом к лицу
— Восставшие против Зла.
Казалось, она вздрогнула. — Начало Саги — “Troodae’s Saga”, — определила она. — Переведена на английский поэтом-войном Дрейкосом.
— Ну? — спросила Элисон.
Ответа не последовало. — Флот беженцев? снова позвала она, глядя на дисплей состояния.
Ей хватило одного взгляда. — Неверлин отрезал нас, — сказала она, вставая и переходя обратно в главный офис.
Там она резко остановилась. Из коридора доносились голоса. Много голосов. Ни один из них не звучал дружелюбно.
— Что нам делать? — нервно спросила Таним, из-за её спины.
— Мы сдаёмся. Элисон посмотрела на Таним. — Вернее, я сдаюсь. Пойдём.
Элисон снова отступила в комнату связи. — Не время для тонкостей, — сказала она, указывая на вентиляционную трубу в комнате. — Отрежь два нижних болта, а потом поднимайся на борт.
Таним подпрыгнула вверх и двумя быстрыми движениями когтей срезала головки болтов. Она приземлилась на палубу и снова подпрыгнула, коснувшись шеи Элисон и распалась на её коже.
Элисон потянулась к решётке и смогла просунуть пальцы под решётку и коснуться поверхности. — Давай, — приказала она.
Мгновение спустя К’да уже была в воздуховоде. — Оставайся там до прибытия кавалерии, — приказала Элисон. — Удачи.
— Подожди, — тихо позвала Таним. — А как же ты? И какая кавалерия?
— Со мной всё будет в порядке, — сказала Элисон, горячо надеясь, что это правда. — А под кавалерией я подразумеваю Джека и Дрейкоса.
— Они на борту?
— Пока нет, — сказала Элисон. — Но они будут.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что они знают, что мы здесь, — сказала Элисон. — А я знаю Дрейкоса. Она помолчала. — И Джека я тоже знаю. А теперь уходи.
Сделав глубокий вдох, она шагнула назад через дверь в кабинет.
Солдаты “Malison Ring” как раз входили в кабинет, с оружием в руках. Оружие повернули в её сторону. — Полегче, — воскликнула Элисон, поднимая руки вверх.
Снаружи в коридоре Неверлин протиснулся между двумя солдатами. Его лицо было высечено из камня, глаза пылали едва сдерживаемой яростью. — Вот и всё, — сказал он, его голос был смертельно тихим.
— Приплыли, — согласилась Элисон, весьма удивленная тем, как спокойно она говорит. — Ещё не поздно всё это отменить.
Его губы дёрнулись в сардонической усмешке. — Не будь смешной, дитя. Думаешь, твои жалкие усилия хоть что-то изменили?
— Флот предупреждён, — заметила Элисон. — Теперь вы не сможете разделить защитников так, как вы рассчитывали.
— Я вообще не думал, что этот трюк сработает, — небрежно сказал Неверлин. — Честно говоря, я вообще удивился, что они на него повелись. Нет, моя дорогая Элисон, кем бы ты ни была на самом деле, это был всего лишь наш самый оптимистичный план А. План Б уже реализован.
Элисон заглянула ему в глаза. Если мужчина и лгал или блефовал, она не могла этого понять. — Вы всё ещё в меньшинстве, — заявила она.
Он коротко рассмеялся. — Ты всё ещё не понимаешь, да? Мы отследили твой звонок. Мы слышали всё, что ты успела сказать, прежде чем мы тебя отключили.
Элисон почувствовала, что её пульс стучит в ушах. Что они услышали такого, чего она не заметила? — И? — осторожно спросила она.
Неверлин улыбнулся, но улыбка так и не коснулась его глаз. — Ты была так занята, пытаясь убедить их выслушать твою поэму, — мягко сказал он, — что даже не упомянула о Валахгуа, или о “Смерти”.
Элисон почувствовала, как у неё сжалось в груди. Он был прав. Матерь Божья, он прав.
— И поэтому защитники перегруппируются, чтобы осторожно перехватить нас и сопроводить в защищённое место вдали от основного флота, пока они будут пытаться выяснить, кто из нас говорит правду, — продолжал Неверлин. — И когда мы соберём их в кучку, мы убьём их. Всех.
Он протянул к ней руку. — Пойдём, — сказал он. — С мостика тебе будет гораздо лучше видно резню.
— Спасибо, — сказала Элисон пересохшими губами. — Я пас.
— Верховный Лорд настаивает, — сказал Неверлин, всё ещё протягивая к ней руку. — Я обещал Валахгуа, что после того, как всё закончится, они смогут распоряжаться тобой по своему усмотрению.
Он слегка приподнял брови. — Надеюсь, генерал Дэви не будет возражать против того, чтобы его дочь пытали до смерти?