Голос затих. Джек глубоко вздохнул и медленно выдохнул. — Итак, — сказал он, просто чтобы заполнить тишину.
— Ты ненавидишь его? — осторожно спросила Таним.
Джек посмотрел на неё. — Нет, — сказал он и с удивлением обнаружил, что был искренен. — Он совершал ошибки. Мы все их совершаем. Но он поддерживал мою жизнь в течение одиннадцати лет. Он задумался. — И я думаю, что он действительно дал мне инструменты, необходимые для того, чтобы уничтожить Неверлина.
Он снова посмотрел на компьютерный модуль. — Спасибо, дядя Вирдж.
Ответа не последовало. — Дядя? — Дядя Вирдж?
— Добрый день, — произнёс вежливый женский голос. — Чем я могу вам помочь?
Джек сглотнул. — Неважно, — сказал он.
— Мне очень жаль, Джек, — мягко сказала Элисон.
Джек смахнул внезапно выступившие слезы. — Не надо, — сказал он. — Дядя Вирджил давно умер. Он посмотрел на Дрейкоса. — И он был прав. Он мне больше не нужен.
Он сделал ещё один глубокий вдох. — Итак, что мы здесь забыли? — сказал он, заставляя свой голос звучать бодро. — Давайте отправимся на “Advocatus Diaboli” и уничтожим “Оружие Смерти”. А после этого мы сможем представить Таним её народу.
— Ты останешься со мной на некоторое время, Элисон? почти робко спросила Таним.
— Пока я тебе нужна, — пообещала Элисон. — Мне тоже не терпится познакомиться с твоим народом. Она подняла сумку и посмотрела на Джека. — Ты готов?
— Давай, — сказал ей Джек. — Я буду через минуту.
Элисон посмотрела на Дрейкоса, затем кивнула. — Хорошо, — сказала она. — Но сделай это быстро. С Таним на плечах она вышла из комнаты.
— Ты в порядке? — осторожно спросил Дрейкос.
— Я не знаю, — ответил Джек. Внезапно, к его удивлению и смущению, из его глаз потекли слезы. — Я просто чувствую себя как-то… не знаю. Как бы потерянным.
— Этого следовало ожидать, — сказал Дрейкос. — Последние шесть месяцев ты был в бегах, жил в страхе, опасности и с бременем, которое никто в твоём возрасте не должен нести. За это время ты очень вырос как личность, а также узнал о себе и своём прошлом то, чего, как ты думал, никогда не узнаешь.
Он поднял лапу и осторожно положил её на руку Джека. — У тебя никогда не было возможности по-настоящему погоревать о своих родителях. Теперь, наконец, у тебя есть такая возможность.
— Наверное, — сказал Джек, проведя рукой по глазам. — Но это произошло не только за последние шесть месяцев. При дяде Вирджиле и после его смерти. Он покачал головой. — Это была моя жизнь, Дрейкос. Это было всё, что я когда-либо знал. А теперь, внезапно, всё изменилось.
— Да, изменилось, — сказал Дрейкос. — Это называется умиротворением. Покоем. Это то, чего ты не испытывал с тех пор, как тебе было три года. Он чуть дёрнул хвостом. — По правде говоря, я тоже никогда этого не испытывал.
Джек посмотрел вниз на К’да, и его захлестнула волна спутанных мыслей и эмоций. Конечно, это была скорбь по родителям, а также страшное чувство, что его жизнь изменилась навсегда. Было также немного стыдно за то, что он вообще продолжает жить так, когда Дрейкос и его народ пострадали гораздо больше, чем он.
Но помимо всего прочего… — Мы сделали это, — прошептал он, внезапно и по-настоящему осознав этот факт. — Мы спасли твой народ. Мы действительно сделали это.
— Мы сделали это вместе, не так ли? — сказал Дрейкос, его челюсти распахнулись в улыбке К’да. — Ты и я, Элисон и Таним.
— И Лэнгстон, и мистер Брэкстон, — добавил Джек. Он ощутил тяжесть. — И Харпер…
— Все мы вместе, — тихо согласился Дрейкос. — Мы в безопасности, Джек. Ты в безопасности.
В безопасности. Это слово пронеслось в голове Джека, как легкий летний ветерок. В безопасности.
— Эй, там? Голос Элисон снова зазвучал в коридоре. — Вы двое заблудились?
Джек быстро вытер рукавом последние слёзы с глаз. — Не разувайся, — отозвался он. — Мы идём.
— Тогда сделайте это, — сказала Элисон, когда они с Таним просунули головы через дверной проём в комнату. — Дедушка ждёт, и ты же не хочешь, чтобы он на тебя рассердился.
— О, точно, — лаконично сказал Джек. — Что он сделает, отберёт тележку с десертами?
— Хуже, — торжественно произнесла Элисон. — Он может ограничить тебя одним днём в парке развлечений “Great Galaxy Romp” в следующий раз, когда поведёт нас туда. И никаких американских горок.
— Вообще-то я не против американских горок, — заверил её Джек. Он одарил Дрейкоса ухмылкой. — Теперь я спокоен, знаешь ли.
— Рано радуешься, — предупредила Элисон. — Ты посол целой расы. Точнее, двух рас. Вскоре твоё будущее вновь станет сложным.