Выбрать главу

— Едва ли, — заверила его Элисон. — Всё, чего хочет отец от этой части операции, — это справедливая доля.

— Справедливая доля? — потребовал Фрост. — Какую долю, по его мнению, он заслуживает?

— Такую долю, которая полагается новому партнёру, — спокойно ответила Элисон. — Особенно новому партнеру, который может избавить вас от необходимости когда-либо снова полагаться на Патри Чукука и его безмозглых амбалов. Отныне, если и когда вам понадобятся кадры, “Malison Ring” предоставит их.

— Если Генерал так любезен, почему он просто не приказал коменданту “Driftline” дать нам дополнительные корабли? — спросил Фрост, его тон оставался подозрительным. — Сержанту Чепмену и его команде было бы значительно легче.

— Он бы так и сделал, если бы знал, где вы планируете свой рейд, — терпеливо объяснила Элисон. — Это не совсем то, что вы разместили в новостной ленте “Malison Ring”.

— Это его оправдание, — отозвался Неверлин. — А у тебя какое?

— Моё..?

— Твоё оправдание, — сказал Неверлин. — Ты спокойно просидела в спасательной капсуле семнадцать дней, а потом твоё первое приветствие — повреждение нашего корабля?

— Я подумала, что вы или Полковник Фрост можете спровоцировать конфликт из-за Дракона: оставить его в живых или нет. — Таким образом, ваш вопрос становится спорным. У вас не хватит свободного места на остальных кораблях, чтобы разместить столько Бруммганов, на время разгерметизации “Foxwolf’а”. Она пожала плечами. — Кроме того, транспорт, вероятно, больше пригодится вам в разбитом состоянии, чем в целом.

— Почему ты так думаешь? — спросил Неверлин.

— Полагаю, план состоит в том, чтобы ваш “Foxwolf” улепётывал к флоту беженцев, как только он прибудет, завывая, что за вами гонеться большой злой волк, и умоляя о защите. — Я права?

— Продолжай, — сказал Неверлин.

— Итак, теперь у вас есть корабль с настоящими повреждениями, который вы можете им показать, — сказала Элисон. — Кроме того, это подходящее место, для Моргана и К’да, пока мы разбираемся с остальным флотом.

— При условии, что мы сможем выманить их из укрытия, — сказал Неверлин. — Или у тебя есть план и на этот случай?

— Конечно, есть, — презрительно сказала Элисон. — Мы с Джеком приятели, помните? Всё, что вам нужно сделать, это связаться с “Foxwolf’ом” — подключиться к их системе внутренней связи и объявить, что вы поймали меня. Я скажу несколько слезливых слов о том, что я одна, напугана и подвергаюсь пыткам, и он бросится мне на помощь.

— О, пожалуйста, — сказал Фрост, фыркнув. — Даже если Морган окажется настолько глуп, что купится на это, вряд ли К’да поддастся.

— Конечно, не подастся, — сказала Элисон. — Но это не имеет значения. Дрейкос благороден почти до карикатурности. Он решит, что сможет спасти меня, независимо от шансов и ситуации.

— Ни за что, — категорично заявил Фрост. — Он солдат на войне. Он не будет сдавать сильную, защищённую позицию только потому, что враг просит его об этом.

— Тогда он сдаст её, потому что у него не будет выбора, — сказала Элисон. — Потому что вы также пригрозите снять Бруммганов и Валахгуа и разгерметизировать “Foxwolf”. Она пожала плечами. — В конце концов, он не знает, что я повредила войсковой транспорт.

Фрост посмотрела на Неверлина. — А вы что думаете?

— Вообще-то, это может сработать, — задумчиво произнёс Неверлин, не сводя глаз с Элисон. — Это также может дать нам шанс подстрелить двух пернатых одним выстрелом.

— Надеюсь, это была фигура речи, — предупредила Элисон. — Отец хочет, чтобы они были живы и невредимы.

— Это просто образное выражение, — заверил её Неверлин с благородной улыбкой.

Раздался гудок интеркома, и он наклонился вперёд, чтобы коснуться селектора. — Да?

— Думбартон, сэр, — раздался голос Думбартона. — Удостоверение личности мисс Дэви действительно.

Элисон почувствовала тихий проблеск облегчения. Мисс Дэви, так он её назвал. И он сказал это с должным уважением. Значит, они действительно убеждены.

И все в “Malison Ring” знали репутацию Генерала Арама Дэви как безжалостного человека. Если бы Неверлин и Фрост решили, что хотят её смерти, им пришлось бы действовать в обход команды и солдат “Malison Ring”.

Но если какие-то из этих мыслей и проносились в голове Неверлина, они не отразились на его лице. — Спасибо, Сержант, — сказал он и отключил интерком.

— И так? — спросила Элисон.

— Мы попробуем, — сказал Неверлин. — Если Морган и К’да клюнут на наживку, я хочу, чтобы для них был подготовлен достойный приём. Полковник?

— Я распоряжусь, — сказал Фрост и направился к двери.