Выбрать главу

— Да, но его люди окажутся в аналогичной ситуации, — заметил Джек. — А поскольку вы, К’да, похоже, умеете сражаться на деревьях так же хорошо, как на твёрдой земле, ты мог бы ходить вокруг них кругами.

Дрейкос дёрнул кончиком хвоста. — Мне всё равно это не нравится.

— Мне тоже, — согласился Джек. — Но Элисон сейчас не в том состоянии, чтобы сражаться, и я не хочу, чтобы нам пришлось противостоять людям Фроста без неё. Мне кажется, что каждый час, который мы сможем держать его подальше от себя, — это дополнительный час для неё, чтобы попытаться разобраться в ситуации.

Он кивнул в сторону болота. — Вопрос только в том, сможем ли мы пройти весь путь, никого не потеряв. И сколько проходов на другой стороне. Будет непродуктивно, если мы пройдём весь путь и выйдем, чтобы обнаружить подготовленную на нас засаду.

— Что касается последнего, я ожидаю, что выходов будет несколько, — сказал Дрейкос. — Что касается первого… мы скоро узнаем.

Здесь на болоте было влажно, полно жужжащих насекомых и отвратительно воняло. Но если не считать этого, всё оказалось не так плохо, как ожидал Джек.

Эрасва, при всей своей тучности, оказались удивительно проворными, когда дело дошло до маневрирования на узких участках суши. Даже если они сбивались с пути, то, как правило, сидели достаточно высоко в воде, и им было легко вернуться на безопасное место. Насекомые и запахи, казалось, нисколько их не беспокоили.

К тому же Джек быстро обнаружил, что Зелёный умеет находить дорогу через бочаги и заросли тростника. Уже после первой мили Джек был достаточно уверен в способностях Фуки, чтобы отправить Дрейкоса в тыл группы и следить за отставшими.

В это время Элисон и Таним мирно дремали.

Незадолго до полудня они добрались до какого-то островка среди застоявшейся воды, и Джек объявил привал. С помощью Ахрена он снял Элисон и её гамак из лозы с двух Фук.

Он сидел под деревом, перекусывая пайковым батончиком, когда с тыла подошёл Дрейкос. — Как там дела? — спросил он у К’да.

— Наёмники, похоже, ведут себя предсказуемо, — ответил Дрейкос, растянувшись на земле. Он выглядел таким же усталым, как и Джек. — Фуки — совсем другое дело.

— Не дают тебе покоя, да? — спросил Джек, чувствуя за собой вину. Пока он пробирался по болоту более или менее напрямик, К’да преодолевал дополнительные мили, причём большую их часть, вероятно, протискиваясь туда-сюда между деревьями.

— По правде говоря, всё не так плохо, как могло бы быть, — согласился Дрейкос. — Они по-прежнему предпочитают держаться как можно ближе к тебе. Но в этой местности они часто теряют тебя из виду. Именно в такие моменты у них появляется склонность к блужданию.

— Может быть, мне стоит попытаться занять место в середине группы, — предложил Джек. — Зелёный, похоже, способен сам найти проход.

— Но я сомневаюсь, что без тебя он будет двигаться с необходимой скоростью, — заметил Дрейкос. — Нет, это всё ещё наш лучший походный порядок. Он посмотрел на девушку. — Есть ли какие-нибудь изменения в состоянии Элисон?

— Насколько я могу судить, нет, — сказал Джек. — Кажется, она спит довольно крепко, за исключением тех случаев, когда ей что-то снится. Тогда она часто дёргается и что-то бормочет.

— Говорит ли она что-нибудь, что можно понять?

Джек пожал плечами. — Несколько слов тут и там. Фрост упоминался часто, и Неверлин тоже. Имя Брекстона тоже всплывало раз или два.

— Брэкстон — человек или Брэкстон — корпорация?

— Не могу сказать, — ответил Джек. — Большая часть остального была просто бормотанием.

— И Таним всё это время был с ней?

— Как нахальный скваттер, — кисло сказал Джек. — Я думаю, что в следующий раз, когда она спрыгнет, чтобы перекусить, мы можем сделать так, чтобы она держалась подальше. По крайней мере, на некоторое время.

— Боюсь, ты прав, — с сожалением сказал Дрейкос. — Я не понимаю, что между ними происходит. Несомненно, между К’да и Шонтин не происходит ничего подобного.

— Но вспомни, что сказала Элисон, — напомнил ему Джек. — Возможно, вы с Шонтин уже настолько похожи, что просто естественным образом соединяетесь вместе — как рука и перчатка. Таним проходит путь от… — он быстро огляделся вокруг, чтобы убедиться, что никто из Эрасва не находится в пределах слышимости, — от вялого слизняка Эрасва до энергичного, умного человека. Возможно, им обоим требуется время, чтобы привыкнуть к переменам.

— Возможно, — сказал Дрейкос. Но в его голосе не было полной уверенности. — Мы можем только надеяться, что стресс не повредит им.

— Да. Джек отправил в рот последний кусочек пайкового батончика. — Давай вернём Элисон в её гамак и отправимся в путь.