— Да уж, — сказал Джек.
Значит, когда Дрейкос называет себя поэтом-воином, он не имеет в виду, что для его народа это является чем-то уникальным. Или он гордится именно тем, что поэт?
— То есть, по сути дела, любой к'да может сделать то, что делаешь ты?
Дракон как будто подобрался.
— Не совсем, — твердо ответил он. — Действительно, все могут стать солдатами, но не все — воинами.
Джек нахмурился.
— А в чем тут разница?
— Воин к'да — это особенная личность, — начал объяснять Дрейкос, в голосе его явственно звучала гордость. — У такой личности непременно должны быть врожденные таланты и способности, плюс желание обратить свои таланты на пользу народа к'да, посвятить себя его защите. Нас отбирают в раннем возрасте и предлагают стать воинами.
Кончик драконьего хвоста описал круг.
— Нет, Джек. Тот, у кого нет поэтического дара, может при случае зарифмовать пару строк. Но настоящим поэтом его не назовешь, если нет таланта. Та самая разница между солдатом и воином.
Джек кивнул. Он сам однажды пытался написать поэму, лет эдак в десять. Результат получился плачевным.
— И сколько тебе было, когда ты начал военную подготовку? — спросил он. — Ты однажды сказал, что был младше меня, когда впервые участвовал в бою.
— Это правда, — подтвердил Дрейкос. — Я в то время еще не был воином, а только учился. Обучение продолжалось около четырех лет.
— Четырех лет?!
— Да, — сказал дракон. — Хотя я, конечно, все это время был солдатом. Те, кто готовился стать воином, не могли позволить себе просто ходить на лекции, в то время как шла война не на жизнь, а на смерть.
— Еще бы, — пробормотал Джек.
Что такое десять дней в тренировочном лагере по сравнению с четырьмя годами?
— Я, наверное, кажусь тебе очень жалким. Меня и солдатом-то трудно назвать, какой уж из меня воин.
— Ты действуешь в силу своих способностей, — вежливо заметил Дрейкос. — Твои таланты лежат в другой области.
— И то верно, — вздохнул Джек. — Могу поспорить: ты, не задумываясь, променял бы троих таких, как я, на одного хорошего солдата.
— Вероятно, это можно устроить, — сухо предположил дракон. — Мне перейти к Алисон?
Джек смерил его взглядом, что было бесполезно в такой темноте.
— Очень смешно.
Где-то сзади раздался слабый шум двигателей.
— «Линкс» отчаливает, — прокомментировал Джек, поворачиваясь, чтобы взглянуть в ту сторону.
Однако ничего не смог рассмотреть сквозь деревья. Высота звука изменилась: корабль начал двигаться горизонтально вверх, удаляясь от лагеря. Джек попытался хотя бы мельком увидеть его за деревьями — и снова напрасно.
— Ты можешь сказать, в каком направлении он полетел?
— Судя по звуку, на юго-запад, — ответил дракон.
— Обратно в Мер'себ, — заключил Джек. Почему-то от гудения удаляющегося шаттла вокруг стало как будто еще темнее. — В добрый путь. Хотя вряд ли их дорога окажется устланной коврами.
— Ты имеешь в виду горожан? — спросил Дрейкос — Или думаешь, на них снова нападут шамширы?
— Я говорил о горожанах. Но раз уж ты завел об этом речь, проясни мне кое-что. Я краем уха слышал, как лейтенант Башт говорил, что они нашли в одном здании двух шамширских наемников — оба были без сознания, но без серьезных ран. Твоя работа?
— Да, — ответил дракон. — В ходе боя я воспользовался преимуществом своего положения.
— Ради бога, но почему ты не убил их? — спросил Джек.
Дракон выгнул хвост.
— В том не было необходимости. Я хотел только остановить атаку. Что и сделал.
— Да, но они успели убить около десятка бойцов «Эдж», — заметил Джек. — Я думал, ты не любишь убийц.
— Я не люблю убийств, — поправил Дрейкос. — Убийство и бой — разные вещи.
— Некоторые люди придерживаются иного мнения, — сказал Джек, смутно сознавая, что глупо вести сейчас и здесь подобный спор, особенно если ты одет в военную форму и держишь боевое оружие.
Но в лесной темноте и ночных шорохах было нечто, заставлявшее его быть чересчур разговорчивым. Или, возможно, на него так действовали минуты полного затишья, и мальчик пытался заполнить их звуками своего голоса.
— Есть люди, и немало людей, которые считают, что война для правителей — это способ...
— Тихо! — оборвал Дрейкос.
Он отвернулся от Джека и навострил свои и без того заостренные уши.
Секунду мальчик вглядывался туда, куда смотрел дракон. Но ничего в темноте не увидел. Потом наконец сообразил, что делать, и повернулся к экранам «Аргуса».
Дракон был прав. На одном из мониторов что-то двигалось. Изображение было расплывчатым, но очертаниями существо напоминало человека, и двигалось оно по направлению к лагерю.
То есть к Джеку.
Чувствуя, как колотится жилка на шее, мальчик открыл схему, где были обозначены места расположения «глаз» «Аргуса». Ага. Вот «глаз» номер три. Значит, человек, который приближается к нему, должен быть здесь...
Джек даже не заметил, как рядом очутился дракон, пока тот не заговорил.
— Они приближаются, — жарко шепнул к'да прямо в ухо Джека.
Сердце Джека застучало еще чаще.
— Они? — прошептал он в ответ. — Значит, их там несколько?
Драконий язык стрельнул в сторону другого монитора.
— Здесь, — сказал к'да. — И здесь, — добавил он, указывая на третий экран.
Джек вцепился в винтовку так, словно хотел сломать ее пополам. И впрямь, за камнями и деревьями прятался еще кто-то. Стоило Джеку сосредоточиться на одном незваном госте, как второй покинул укрытие и быстро-быстро перебежал в другое место.
— Сколько же их там? — спросил мальчик.
Ответа не последовало.
— Дрейкос? — обратился к дракону Джек, поворачиваясь к напарнику.
Но дракона и след простыл.
— Дрейкос! — Джек позвал его как громко, как только осмелился, стреляя глазами туда-сюда.
К'да исчез, и точка. Наверное, пошел проверить, что за личности к ним пожаловали.
Джек тихо свистнул.
Он вдруг почувствовал себя выставленным напоказ. Как можно тише он шагнул в сторону, сжимаясь от страха всякий раз, когда у него под ногами хрустели листья.
В нескольких футах от Джека был пень, на котором раньше сидел Дрейкос. Мальчик опустился рядом с этим пеньком, продолжая так крепко сжимать в руках винтовку, словно от нее зависела его жизнь. Возможно, так оно и было.
«Ладно, Джек, успокойся», — строго велел он себе.
Трое — не так уж плохо, если, конечно, их там не больше. Это могут быть просто разведчики, не желающие ввязываться в бой.
Если их там не больше...
Джек посмотрел через плечо на экраны «Аргуса», но отсюда их нельзя было не разглядеть. А ему сейчас как раз нужно было следить за мониторами, и ему нужно было, чтобы Дрейкос прикрыл его спину.
Но Дрейкос сгинул неизвестно куда. И занимался неизвестно чем.
Черт бы побрал этого дракона. Нашел время играть в войнушку!
И вдруг откуда-то спереди, очень близко, послышался тихий звук — кто-то шагнул к Джеку.
Глава 16
Джек похолодел и замер, не смея поглубже вздохнуть.
«Дрейкос ?» — была его первая, полная надежды мысль.
Нет. Дракон передвигался бы куда тише.
Еще один шаг. И опять — тишина. Джек изо всех сил таращился во тьму, у него даже глаза заболели. При слабом свете звезд лес казался переплетением темно-серых и густо-черных теней.
Звук раздался снова.
Теперь Джек понял, откуда он доносится, — из зарослей высокого кустарника прямо перед ним, футах в десяти от пня.
Заметил ли его неприятель? Это был всем вопросам вопрос. Джек решил, что если бы враг его заметил, то не стал бы продвигаться вперед. Ведь противник не мог знать, что на посту стоит четырнадцатилетний мальчишка, у которого за плечами всего десять дней начальной военной подготовки.
Если только человек за кустами не был приманкой. Если его задача не состояла в том, чтобы специально наделать побольше шума и отвлечь внимание Джека, пока кто-нибудь с другой стороны не возьмет часового на прицел.