Выбрать главу

— Полный порядок, — заверил его Джек, оглядывая пустую комнату. Вся мебель, очевидно, была перевезена в тюрьму Лэнгстона на утёсе. Сам Лэнгстон просто разложил свою одежду на полу, где и устроился.

— Вот это подходящий настрой, — сказал Лэнгстон. Разбужу тебя через четыре часа.

— Пусть будет три, — сказал Джек, — Дрейкос покинул меня час назад, и я не хочу исчерпать лимит времени.

— Не знаю, — с сомнением сказал Лэнгстон. — Дракон, наверное, сбросит эту повязку, когда вернётся на твою кожу.

— Я знаю, — сказал Джек, — но ничего хорошего не будет, если мы просто оставим всё как есть и позволим ему умереть.

— В точку, — признал Лэнгстон. Три часа прошло, и последним воспоминанием Джека, когда он лежал на полу рядом с Дрейкосом, было то, как Лэнгстон сидел, скрестив ноги, возле двери, с одним из луков в руке, задумчиво глядя в ночь.

ГЛАВА 28

Элисон потребовался весь остаток ночи и большая часть следующего утра, чтобы преодолеть путь через Бруммганский район поместья Чукук. За это время Таним учуяла или услышала три патруля, каждый раз предупреждая Элисон прикосновением своих когтей.

Близился полдень, когда они наконец добрались до территории для рабов. За живой колючей изгородью аккуратно подстриженные газоны и деревья внезапно стали чахлыми и неухоженными. Бруммги, мрачно подумала Элисон, не были заинтересованы в поддержании этой части своей территории. У рабов, в свою очередь, не было свободного времени на эту работу.

— Как далеко мы пойдём? — спросила Таним.

— Не дальше, чем нужно, — ответила Элисон и поморщилась, когда продвинула их ещё на шесть дюймов к северу. Её рубашка была порвана в нескольких местах, и даже сквозь оставшийся материал спина была натёрта. Если мы найдём одну из хижин, о которых говорил Джек, то, возможно, сможем спрятаться там на некоторое время.

— И заручиться помощью рабов? — предложила Таним.

— Нет, если мы сможем обойтись без этого, — сказала Элисон, — у бруммганов есть доносчики, помнишь?

— О. Да. К’да беспокойно шевельнулась на коже Элисон. — Я не понимаю, почему рабы готовы предать своих друзей.

— Полагаю, дело во власти, — сказала Элисон. — Иметь даже небольшую власть над другими рабами, вероятно, очень привлекательно для некоторых из них.

— Дрейкос говорит, что предатели заслуживают смерти.

Элисон поджала губы. — Полагаю, это часть кодекса войнов К’да, — согласилась она.

Они ползли ещё час, пока Элисон наконец не решила, что хватит. — Хватит, сказала она, изучая пейзаж, который она могла видеть со своей точки обзора. Поле зрения было ограничено. — Теперь главный вопрос: как мне спуститься?

В ответ Таним спрыгнула с её плеча. Она приземлилась на четвереньки и повертела длинной шеей из стороны в сторону, осматривая местность. Затем, посмотрев вверх, она переместилась прямо под Элисон и поднялась на задние лапы, вытянув передние лапы вверх. — Падай, — тихо сказала она. Я тебя поймаю.

Это звучало довольно рискованно. К сожалению, у Элисон не было идей получше. Ухватившись за белую керамику, она перекатилась через край завитка. Она повисела там пару секунд, чтобы стабилизироваться, а затем отпустила руки.

Таним подхватила её за туловище, и она ударилась о землю не сильнее, чем если бы спрыгнула со стула. — Спасибо, — сказала она, морщась, когда лапы К’да прошлись по её больной спине.

Она успела сделать два шага, как её внезапно остановила лапа Таним на плече. — Элисон! — ахнула К’да.

— Правда красота? — Элисон кивнула, повернув шею, чтобы убедиться, что ощущения соответствуют виду.

— Я виновата, — сказала Таним, виновато наклонив голову. Я должна была помочь снять часть давления и боли. Но я даже не подумала об этом.

— Всё в порядке, — заверила её Элисон. Всё не так уж плохо. В любом случае, пока всё не закончилось, ты можешь понадобиться нам в отличной боевой форме. Лучше поднимись на борт — мы не же хотим, чтобы тебя заметил какой-нибудь бродячий бруммган.

Как оказалось, они были не так близко к лесопосадке, как предполагала Элисон. К счастью, по дороге было много деревьев и кустов, которые можно было использовать как укрытие, пока они продвигались на север.

Им потребовалось почти полчаса, чтобы добраться до леса. По пути Таним уловила носом и языком две группы Бруммганов, но обе были слишком далеко, чтобы представлять опасность для беглецов.

Наконец, они добрались до места. Войдя в постоянный полумрак под ветвями деревьев, Элисон наконец почувствовала, что можно чуть расслабиться.