Выбрать главу

В результате прыжка дракон чуть было не врезался в штабель, но успел извернуться, как кот, и выбросить лапы вверх. С секунду он висел на ящиках в той же позе, в какой недавно висел на дереве рядом с разбившимся кораблем, при этом его сверкающие зеленые глаза казались еще ярче на фоне черной чешуи. Затем, оттолкнувшись от ящиков, он снова приземлился на пол между Джеком и хеенами. Припав на брюхо и задрав хвост, Дрейкос издал еще один рык. Этого хеенам оказалось достаточно. Все так же беззвучно они повернулись и бросились врассыпную, скоро совсем исчезнув за штабелями.

Джек только сейчас заметил, что все еще стоит и не дышит. Наконец он позволил себе сделать шумный выдох.

– Вот это да! – сказал он.

Дрейкос покрутил шеей, выискивая глазами, нет ли в тени врагов. Затем медленно выпрямился и повернулся к Джеку.

– Ты не ранен? – спросил он.

– Нет, – сказал Джек, зачарованно глядя на дракона. Теперь он хорошо различал, что чешуйки не были просто черными: на каждой по краю виднелись маленькие красные крапинки. – Я в полном порядке. Спасибо.

Дрейкос наклонил голову набок:

– Ты выглядишь взволнованным.

– Просто немного выбит из колеи, – сказал Джек. Не начали ли драконьи чешуйки снова делаться золотыми? – Ты называл себя воином, но все, что я видел раньше, – это как ты вытаскиваешь у людей их оружие и стреляешь из орудий “Эссенеи”. Я не знал, что ты можешь еще и вот так.

– Воин должен разбираться во всех видах боя, – сказал Дрейкос.

– Думаю, да, – ответил Джек. Нет сомнений – чешуйки Дрейкоса снова становились золотыми. – Просто потрясающе, как у тебя меняется цвет!

– Побочный эффект. Следствие нашей боевой ярости, – сказал Дрейкос, поднимая переднюю лапу, чтобы ее рассмотреть. – У нас черная кровь. Когда она сильней приливает к мускулам, цвет чешуи меняется. У людей нет такой реакции на опасность?

– Вообще-то нет, – ответил Джек. – Ну, может быть, немного, – поправился он. – Наши лица краснеют, когда мы злимся или пугаемся. У некоторых людей это почти не заметно.

– Интересно.

– Да. – Джек оглянулся. – Теперь мы можем отсюда убраться?

– Не торопись. – Дрейкос в последний раз всмотрелся в тени, их окружающие, затем внезапно повернулся и прыгнул. Джек рефлекторно дернулся назад, стукнувшись головой о ящики. Дракон ударился о его грудь над рубашкой и снова перелился на кожу. – Они нас больше не побеспокоят, – сказал он, скользя по телу Джека до тех пор, пока его голова не оказалась на обычном месте на правом плече. – Продолжим поиски?

Джек потер затылок. Он никогда, никогда к этому не привыкнет.

– Да, – сказал он. – Конечно.

Глава десятая

Они без особых проблем добрались до дальней части склада.

– О'кей, – сказал Джек, широким жестом обведя окружающее пространство. – Место, куда подвозят грузы. Что теперь?

Ответом ему было скользящее движение вдоль левой руки. Прежде чем Джек смог сказать еще что-нибудь, он почувствовал знакомый внезапный прилив веса, и Дрейкос вырвался из рукава его куртки.

Когда он это проделывал, левое запястье Джека обожгла боль.

– Ой! – взвизгнул Джек.

Дракон приземлился на пол и обернулся.

– Что случилось? – спросил он.

– Ты почти сломал мою руку, вот что случилось, – огрызнулся Джек, разминая запястье там, где его прижало к застежке куртке, когда пролезал дракон. – Черт!

– Не понимаю. – Дрейкос шагнул поближе.

– Это кожа, – сказал Джек, для наглядности отвернув обшлаг куртки. – Видишь? Кожа не растягивается. Эта застежка скрепляет рукав. Застежка тоже не растягивается.

– Вижу, – сказал Дрейкос. – Я приношу извинения.

– Ничего, все в порядке, – пробормотал Джек. Боль уже начала утихать. – Только в следующий раз, когда захочешь выйти таким путем, дай сначала мне знать, хорошо? Дай мне время расстегнуть рукав.

– Не надо, – проговорил Дрейкос, при этом мотнув головой как-то по-лошадиному. – Я не буду так больше делать.

– Вот и хорошо, – сказал Джек.

С рубашкой под рукавом куртки тоже было что-то не так. Расстегнув застежку, он быстро осмотрел и рубашку. Силы маневра Дрейкоса не хватило, чтобы расстегнуть застежку у куртки, но оказалось вполне достаточно, чтобы с легкостью сорвать пуговицу с обшлага рубашки.

– Это тоже моя вина? – спросил Дрейкос, вытягивая длинную шею, чтобы посмотреть на рукав.

– Не беспокойся, – ответил Джек. – Я достаточно долго был самостоятельным, чтобы научиться пришивать пуговицы. – Он покачал головой. – Бьюсь об заклад, я единственная личность в Рукаве Ориона, которой не помешала бы на одежде собачья дверка [3].

– Пардон?

– Проехали, – сказал Джек, застегивая рукав куртки. – Так что мы будем делать теперь?

– Начнем расследование, – сказал Дрейкос. Он осмотрелся и зашагал прочь.

Джек наблюдал за тем, как он идет, потирая запястье и ворча про себя. Прийти сюда значило совершенно впустую потратить время. Он это знал, дядя Вирдж это знал, и если бы у Дрейкоса было хоть немного ума, тот тоже бы это знал. Так почему же он позволил дракону себя уговорить?

С другой стороны, Джек уже видел, как Дрейкос вытаскивал из своего рукава несколько козырных карт. Может, и в этом случае у них имеется шанс?

Джек на это надеялся. Очень надеялся. После многочисленных дел, которые провернул с его помощью дядя Вирджил, было бы не очень-то честно по-прежнему оставаться в бегах из-за кражи, которой он даже не совершал.

Кстати, о дяде Вирджиле…

Он со вздохом залез во внутренний карман куртки и извлек на свет видавший виды полицейский СбУл-сканер, который дядя Вирджил стянул по случаю несколько лет назад. Затем вынул из другого кармана миниатюрный комм-клип, прицепил его к воротнику рубашки и включил.

– Дядя Вирдж?

– Самое время, – сказал дядя Вирдж. – Где ты пропадал?

– Мы нарвались на маленькую неприятность, – сказал Джек, активируя сканер и вводя код, чтобы он передавал информацию непосредственно через комм-клип. – Сигнал проходит?

– Все отлично, – проговорил дядя Вирдж. – Какая именно неприятность? Из-за дракона?

– Нет, – сказал Джек. – Мы столкнулись со стаей хеен. Дрейкос разделался с ними.

– Понятно.

– Что это ты? – Джек нахмурился. Дядя Вирдж говорил странным тоном.

– Ты должен был сделать вызов, – сказал дядя Вирдж. – Должен был дать мне знать.

– На это почти не было времени, – сухо заметил Джек. – И потом, чем бы ты смог помочь?

– Дело не в этом, – сказал дядя Вирдж. – Мне не нравится, когда ты подолгу не выходишь со мной на связь.

– Но, послушай, ты же сам не хотел, чтобы я выходил на связь, пока мы не прицепим сканер, – напомнил Джек. – Радиосигналы можно отследить, помнишь?

– Помню, помню, – оскорбленным тоном произнес дядя Вирдж. – Я просто не думал, что у тебя уйдет так много времени, чтобы туда добраться.

Джек нахмурился.

– Что на тебя такое нашло? – спросил он. – Давай, выкладывай.

Последовала короткая пауза.

– Что на меня нашло – это твой новый друг, – сказал дядя Вирдж, понижая голос. – Я ему не доверяю. Нам о нем практически ничего неизвестно. Ни о нем, ни о его народе, ни о его положении. Он может вешать нам лапшу на уши, а мы так никогда и не узнаем об этом.

– Ты имеешь в виду лапшу, которую всегда вешал мне на уши ты? – не удержался, чтобы не съязвить, Джек.

– Именно, – согласился дядя Вирдж. – Как говорится, свояк свояка видит издалека. А ты знаешь не хуже меня, что первым делом жулик должен убедить жертву, что он слишком хороший человек, чтобы можно было даже подумать о том, будто он способен на что-то бесчестное.

вернуться

3

Отверстие в двери, иногда с откидывающейся заслонкой, чтобы собака или кошка могли самостоятельно покидать дом.