– Куда мы идем? – тихо спросил Дрейкос с его плеча.
– На севере от города есть маленький аэродром, – ответил Джек. – Надеюсь, у нас теперь достаточно денег, чтобы нанять самолет.
– И отправиться туда, где будет ждать “Эссенея”?
– Это примерно в полуконтиненте отсюда, – ответил Джек. – Если дядя Вирдж не сможет там сесть по подложным документам, он отправится на планету Олдершот. Тогда мне придется где-нибудь подзаработать, пока я не наберу достаточно денег, чтобы мы добрались туда.
– Можно продолжать давать представления, – предложил Дрейкос. – Меня очень впечатлило твое мастерство.
– Спасибо, но я предпочитаю более легкую работу, – сухо ответил Джек. – Работу грузчика, например. А держать вот так аудиторию на крючке слишком похоже на то, чем я занимался раньше.
Джек бросил взгляд на плечо.
– Кстати, ты и сам был на высоте. Особенно в роли жонглера. Когда ты этому научился?
– В юности, – сказал Дрейкос. – Этим искусством владел мой старший брат, и я очень хотел научиться.
– Кроме шуток? – Джек почувствовал укол одиночества, как это случалось всегда, стоило кто-нибудь упомянуть о братьях или о сестрах. – И сколько у тебя братьев?
– Один, – сказал Дрейкос. – И еще три сестры.
– Большая семья, – отозвался Джек. – Ну а я был единственным ребенком. Значит, брат научил тебя жонглировать, да?
– Он помогал, но вообще-то я научился сам, – ответил дракон. – Я хотел его удивить, ну и показать, что я тоже что-то умею.
– Держу пари, тебе это удалось, – сказал Джек. – Ты потрясающе хорошо это делаешь.
– Спасибо, – ответил Дрейкос. – Хотя странно, мне ведь всегда казалось, что это так, для себя. Никогда бы не подумал, что это когда-нибудь может принести пользу.
– А со мной все наоборот, – сказал Джек. – Всему, что я делал во время представления, я учился специально, чтобы попрошайничать, или воровать, или мошенничать. Никогда не думал, что таким образом можно просто развлекать людей.
Следующий квартал они прошли молча.
– Мне кажется, у детей твоего народа не очень счастливое детство, – наконец сказал Дрейкос.
Джек вздохнул.
– С моим народом все в порядке, – ответил он. – Это просто у меня было не очень счастливое детство. Мои родители умерли, когда мне было три года. Кажется, какой-то несчастный случай на шахте.
– Кажется? Ты точно не знаешь?
– Мне было всего три года, – терпеливо повторил Джек. – О родителях я помню только то, что они носили какие-то смешные шляпы, и еще помню, что там произошел сильный взрыв. Больше ничего не помню. Я даже не знал бы, что они были шахтерами, если бы дядя Вирджил мне не сказал.
– Он сказал тебе это после того, как усыновил?
– Вроде бы как усыновил, – поправил Джек. – Насколько я знаю, никаких формальностей не проделывалось. Он явился после того несчастного случая и забрал меня на борт своего корабля.
– И сделал тебя помощником в своем нечестном деле.
– В общем, да, – признал Джек. – Но пойми меня правильно. Он один был моей семьей и заботился обо мне. И я действительно по нему скучаю. Но… Да, в основном я был только его помощником.
– Прости. Я сожалею о твоих бедах.
– Не напрягайся, – ответил Джек. Он не привык к извинениям, и тем более не привык, чтобы его жалели. – Я не нуждаюсь в твоем сочувствии.
– Ты вообще ни в ком не нуждаешься?
– Я прекрасно справлялся с делами и до твоего появления, – сказал Джек упрямо. – И прекрасно буду справляться после того, когда ты уйдешь.
– Когда я уйду?
– Проехали, – отмахнулся Джек.
Теперь, когда они разрешили проблему исчезнувшего груза, дядя Вирдж, вероятно, будет подталкивать его к тому, чтобы спихнуть Дрейкоса на кого-нибудь другого, потому что за тем охотятся валагуа. Но Джек не собирался сообщать это Дрейкосу.
– Ну, и где же твой брат? – спросил он. – Летит с основным флотом?
– С флотом летят сестры, – тихо проговорил Дрейкос. – Мой брат погиб. Он погиб в бою с валагуа.
– Прости. – Джек нахмурился.
– Не нужно извиняться, – заверил Дрейкос. – Это было давно, и его оплакали должным образом.
– М-м-м. – Джек не знал, что еще сказать. – Значит, ты хочешь спасти флот не только потому, что это твоя воинская обязанность. Тут и личное.
Дракон слегка приподнял голову.
– К'да и шонтины – мой народ, – сказал он, – и я охотно умру, чтобы защитить любого из них. Но и личное здесь тоже присутствует.
Джек задумался. А отдаст ли Дрейкос так же охотно жизнь своего нынешнего компаньона, чтобы защитить бесчисленные миллионы своих соплеменников? Вот в чем необходимо разобраться в первую очередь.
Джек пытался придумать, как бы ему повежливее задать вопрос, когда от ближайшей стены отделилась тень и прижала к его боку лазерный пистолет.
– Приятный вечерок, Морган, верно? – выдохнул знакомый голос ему в ухо.
Джек почувствовал, как у него перехватило дыхание. О нет!
– Неужели лейтенант Рейвн? – сказал он как можно спокойнее. – Рад видеть вас снова!
– Взаимно, – сказал Рейвн. – Теперь так. Мы можем сделать это легким способом, а можем тяжелым. Выбирай.
Джек почувствовал под рубашкой, как Дрейкос легонько шевельнулся, изготовившись к прыжку.
– Не надо, – предупреждающе пробормотал он себе под нос.
– Что – “не надо”? – спросил Рейвн. – “Не надо” в пользу легкого способа?
– Нет, просто “не надо”, – сказал Джек. Дрейкос утих – очевидно, понял намек. Хотя, если хорошенько подумать, возможно, он должен дать дракону возможность разобраться с этим по-своему…
Секундой позже Джек обрадовался, что удержал Дрейкоса. Они не дошли до конца квартала, как от стен зданий, стоящих одно напротив другого, отделились еще две тени, и в одной из них он узнал массивную тушу бруммги. Даже Дрейкос вряд ли справился бы со всеми тремя, тем более что они находились друг от друга на расстоянии.
– Значит, мелкая шельма, ты и вправду нашел дыру, чтобы спрятаться, а? – презрительно ухмыльнулся Дрэбс, когда они с бруммгой приблизились к Джеку и Рейвну.
– У тебя крупные неприятности, Морган. – Рейвн потянулся к левому боку Джека и вытащил из кобуры его танглер. – Ты это знаешь?
– Кража века, – сказал Дрэбс, все еще ухмыляясь. – Измеритель молекулярного давления, который ты украл, стоит три миллиона долларов.
– Ух ты, – проговорил Джек, разинув от изумления рот. – Эта старая белая дрянь действительно подорожала.
Дрэбс нахмурился.
– Какая старая белая дрянь?
– Сухой лед, – ласково сказал Джек. – Вообразите, девяносто фунтов сухого льда, стоящие целых три миллиона.
Выражение, появившееся на лице Дрэбса, тянуло на сумму гораздо большую.
– Эй, – сказал он. – Лейтенант?
– Он догадался, – прогромыхал бруммга с ненавистью. – Я же говорил, что он догадается!
– Да, да, ты же у нас гений, – сказал Рейвн Джеку с такой же ненавистью, что и бруммга. Он ткнул пистолетом в шею Джека. – Ведь гений, правда?
– Я стараюсь, – скромно ответил Джек.
– А дядя вот улетел. – В голосе Дрэбса появилось беспокойство. – И что нам теперь делать?
– Что нам теперь делать? – отозвался Рейвн. – Найдем что-нибудь еще, что можно будет ему пришить. Вот что.
– Например?
Рейвн вплотную подошел к Джеку и обхватил его шею левой рукой. Затем повернулся, заставив Джека повернуться вместе с собой.
К ним по улице шла пара вистауков, болтая и не обращая внимания на незнакомцев. Усилив хватку, Рейвн отвел ствол пистолета от шеи Джека и направил его на приближающихся чужаков.
У Джека мигом перехватило дыхание, он догадался, что Рейвн собирается сделать. Наплевав на тиски на своей шее, Джек обеими руками попытался вырвать у него пистолет.
Но опоздал на долю секунды. Пистолет Рейвна выбросил вспышку лазерного огня, затем еще одну.
Без звука вистауки скорчились на тротуаре.
– Например, убийство, – спокойно закончил Рейвн.