Он попрощался со своими верными подданными, но был с ними холоден и неприветлив. Расставаясь, он выписал им расписки на сумму, в два раза меньшую против обещанного. Фермера он удостоил лишь лёгким кивком.
— Мы дадим вам ещё о себе знать, — сказал он напоследок и ускакал со всею своею свитой.
Самые простодушные полагали, что последними словами король намекает, что пришлёт Мастеру Эгидиусу приглашение посетить королевский двор для посвящения в рыцари. Письмо, действительно, не заставило себя ждать, но речь в нём шла совсем о другом. Оно было переписано трижды: одна копия была адресована Джайлсу, другая — священнику, а третью было приказано вывесить для общего обозрения на дверях церкви. Собственно говоря, польза была только от той копии, которая предназначалась священнику, потому что крестьяне не могли разобрать ни почерка, ни языка придворного писца. Впрочем, священник переложил письмо на язык простонародья и зачитал его с амвона. Письмо было очень коротким для королевского письма (очевидно, король очень торопился).
«Мы, Августус Б. А. А. П. и М., король и протчая, и протчая, объявляем нашему народу, что порешили мы ради благолепия в нашем королевстве и ради защиты нашей чести и достоинства змея, или же дракона, именуемого Хризофилаксом Богатым, отыскать, изловить и препримерно наказать за его злодеяния, бесчинства, за разбой и за клятвопреступление. Всё наше Королевское Рыцарство сим призывается к оружию и отдаётся в распоряжение Мастера Эгидия А. Ю. Агриколы, как только оный прибудет ко двору. Понеже оный Эгидиус проявил себя как человек достойный и верный защитник королевства нашего от драконов, великанов и прочей нечисти, да поспешит он ко двору, дабы возглавить вышеозначенное Рыцарство в походе».
Люди, выслушав священника, решили, что это высокая честь и следующий шаг на пути к посвящению в рыцари. Мельник же стал просто сам не свой от зависти.
— Наш друг Эгидий делает успехи, — говорил он. — Не знаю, станет ли он с нами здороваться, когда вернётся.
— Если вернётся… — добавлял кузнец.
— Не каркай, старый ворон, — вскричал тут разозлённый фермер. — Нужна мне такая честь! Да если я вернусь, я даже мельника и того на кружку пива позову. Впрочем, я отчасти рад, что некоторое время не увижу вас обоих…
И с этими словами удалился.
Королевская служба — не услуга соседу, от неё так легко не отвяжешься. Так что пахота не пахота, покос не покос, отёл не отёл, а пришлось фермеру взгромоздиться на свою серую кобылу и отправиться ко двору. Священник провожал его.
— Я надеюсь, ты прихватил с собой крепкую верёвку, Мастер Эгидиус? — спросил он у фермера.
— Зачем? Чтобы повеситься? — буркнул тот.
— Ну что ты! Даже и думать об этом не смей! — уверил его священник. — По-моему, тебе повезёт. Но я бы посоветовал всё же прихватить длинную крепкую верёвку. Она тебе очень пригодится, если меня не обманывают предчувствия. А теперь прощай и возвращайся в целости и сохранности.
— Ага, возвращайся для того, чтобы увидеть, что поля поросли чертополохом! Чёртовы драконы! — сказал Джайлс, однако положил моток верёвки в седельную сумку.
Уезжая, он не взял с собой Гарма, потому что того с раннего утра нигде не было видно. Но когда он уехал, Гарм выполз из своего убежища, вернулся домой и провыл всю ночь напролёт, за что и был бит. Но и побитый, он не прекращал выть.
— Оу! Оу! — выл он. — Я никогда не увижу больше моего дорогого хозяина, такого сильного, такого страшного и великолепного! И почему я не последовал за ним?
— Заткнись! — прикрикнула на него фермерша, — или я так тебя поколочу, что ты сдохнешь и не увидишь своего хозяина, даже если он вернётся.
Кузнец услышал, как воет собака.
— Дурной знак! — радостно сказал он.
Прошло много дней, но о фермере не было никаких вестей.
— Нет вестей — плохие вести! — сказал кузнец и замурлыкал какую-то песенку.
Когда Фермер Джайлс добрался до королевского дворца, он страшно устал и сильно пропылился. Но рыцари уже стояли в полной готовности, облачённые в доспехи, возле своих коней. Приказ короля и особенно то, что в предводители им дали фермера, так их обидел, что они из вредности решили выполнять все распоряжения буквально и отправиться в поход, как только прибудет Джайлс. Бедный фермер едва успел перекусить и хлебнуть вина, как снова пришлось тронуться в путь. Кобыла была оскорблена в своих лучших чувствах. К её счастью, она не могла выразить в словах, что она думает о короле; к её счастью, потому что мысли эти были далеки от верноподданности.