– Поставь коробку туда, Джела. Осторожно.
Это был легкий бросок одной рукой – и не слишком сильный стук при приземлении. Тэй-Нордиф вздохнула.
– Трудентка тел-Аштон! – резко окликнула она, поворачиваясь к этой достойной личности, которая деловито отправляла оставшиеся непонятные детали со стола на тележку.
Оклик ученой заставил ее быстро поднять голову. Глаза ее расширились, горло судорожно сокращалось.
– Да, ученый?
– Предыдущий ученый… сер-Динтер? Какова была природа его работы? Кратко.
Трудентка закусила губу.
– Насколько простая трудентка может понять работу ученого, я полагаю, что он стремился… То есть он доказал существование прилегающих линий причинности.
– Да неужели? Жаль, что его доказательство не выдержало строгой проверки. – Ученый кивком указала на кошку у себя на руке. – А какую роль в этих доказательствах играла кошка?
– Я… Ученый намеревался осуществить практическую демонстрацию. Его работа привела его к убеждению, что низшее существо, жизни которого угрожает смертельная опасность, может при определенных условиях переместиться в… в ситуацию, где этой опасности не существует. – Она неловко взмахнула рукой, словно намереваясь указать на стол и хаос, который на нем располагался. – Сначала он работал с малы… со служителями башни. Однако эксперименты показали, что их природа хотя и была низкой, но все же оказалась слишком возвышенной для того, чтобы перемена статуса происходила инстинктивно. Отсюда кошки.
– Понятно. В чем состоял эксперимент?
– Кошку помещали в коробку, которую затем запечатывали, оставляя трубку для подвода отравляющего газа. Пусковым элементом было одиночное радиоактивное атомное ядро, которое в причинности, где совместно обитаем мы и кошка, имело пятидесятипроцентную вероятность распасться за определенное время. Если оно распадалось, газ выпускался.
– Убивая кошку, – сухо договорила ученый. – Исключительно односторонний эксперимент.
– Согласно доказательству ученого сер-Динтера, – сказала трудентка, подаваясь вперед с неподдельным энтузиазмом, – кошка не умирает, а уходит на соседнюю линию причинности. Когда мы, оставшиеся на данной линии причинности, открываем коробку, чтобы узнать, что произошло, мы видим мертвую кошку, потому что опыт научил нас видеть именно это…
Она поймала себя на том, что увлеклась, перевела дыхание и выпрямилась, с силой переплетя пальцы.
– Ученый сер-Динтер был занят усовершенствованием аппаратуры, которая должна была выявить и выделить момент перехода. Он… Его доказательство было опровергнуто раньше, чем он завершил этот аспект своей работы.
Наступила короткая пауза. Тэй-Нордиф, поглаживая кошку между ушей, сказала:
– Понятно. И вот эта кошка – последняя, оставшаяся в живых. – Она подняла голову и пристально посмотрела на трудентку. – На данной линии причинности, разумеется.
Трудентка колебалась, а ее руки продолжали упорно переплетаться друг с другом.
– Эта кошка, – сказала она (как показалось Джеле, тщательно подбирая слова), – эта кошка, ученый, побывала в коробке много раз. Ни разу ядро не распалось.
– Весьма везучее существо, как я вижу. Ну что ж. – Она почесала животное под подбородком и повела плечами. – Я питаю симпатию к кошкам. Поскольку эта больше не нужна для экспериментальных целей, я ее оставлю себе.
Трудентка поспешно поклонилась.
– Да, ученый. Конечно.
– Джела! – резко приказала тэй-Нордиф. – Возьми стул из угла у тебя за спиной и отнеси трудентке.
Он неуклюже повернулся и нашел стул – шаткое сооружение без четверти спинки и половины одной из ножек. Небрежно его подняв, он отнес его трудентке, как было приказано, и застыл, держа его в руке. Та тупо моргала, глядя на него.
– Он так не поместится в тележке, – сказала она.
– Джела! – распорядилась ученый из-за его спины. – Разломи стул на колене и положи куски на тележку.
Он подумал, что тут никаких трудностей не будет, и исполнил приказ, получив мимолетную и яростную радость от мелкого разрушения. Трудентка со вскриком отпрянула и, округлив глаза, смотрела, как он бросает обломки на тележку. Потом она собралась с мужеством и выпрямилась, взявшись за ручку.
– Я выброшу это и сразу же вернусь за столом, ученый, – сказала она.
– Стол отнесет Джела, – отрезала ученый. – Очевидно, мне не удалось ясно объяснить необходимость сделать данный кабинет обитаемым прежде, чем прозвучит Колокол Милосердия?
Трудентка словно чем-то поперхнулась, но снова выпрямила спину и адресовала Джеле взгляд, который, видимо, должен был оказаться суровым.
– Ты, Джела, – сказала она голосом, который едва заметно дрожал, – возьми стол и следуй за мной.
Стол был слишком широким, чтобы пройти в дверь. Что было как раз такой таинственной деталью, которую кобольд не мог заметить.
Трудентка провезла тележку через проем. Джела затопал вперед, подхватил стол и двинулся за ней. Один конец с силой ударил по полке и процарапал по сте…
– Джела! – резко бросила тэй-Нордиф. – Стой! Он остановился и застыл, держа стол и дожидаясь уточненного приказа.
– Поставь стол, Джела, – сказала ученый и повысила голос: – Трудентка тел-Аштон!
Трудентка тут же возникла в дверях, широко открыв глаза и рот.
– Да, ученый? Я…
– Молчать! Если вы намереваетесь мне служить, вы научитесь мыслить четко и давать ясные, недвусмысленные приказы. Возможно, служители башни более способны к рассуждению, но кобольд способен только следовать приказам, которые ему даны. Таким образом, качество его работы соответствует вашим инструкциям. Теперь наблюдайте.
– Джела! Нажми кнопку на крышке стола. Когда стол сложится, подними его и следуй за труденткой тел-Аштон. Повинуйся ее приказам, пока она не вернет тебя мне.
Он неспешно осмотрел крышку стола, через некоторое время обнаружил ярко-синюю кнопку заподлицо с поверхностью, нажал ее и терпеливо стоял рядом, пока стол складывался на аккуратные четвертинки, а потом сунул получившийся прямоугольник себе под мышку и направился к двери. Трудентка тел-Аштон поспешно отступила перед ним. Он пошел за ней – и прошел за ней еще какое-то расстояние: она везла по коридору останки экспериментов покойного сер-Динтера.
Тележка бесшумно двигалась на воздушной подушке. Трудентка тихо ступала ногами, обутыми в туфли на мягкой подошве. Джела шагал настолько тихо, насколько это можно было делать, не выходя из образа неуклюжей громадины.
Впереди слышались голоса – возможно, трудентка еще не могла их разобрать, но усиленный слух Джелы уже ясно все различал.
– … обращаться к Управляющим!
Первый голос был высоким – возможно, принадлежал женщине – и явно взволнованным.
– Значит, вы не сообщили о своем исключении в отношении его работы?
Второй голос был явно мужским: приятный баритон, спокойный и мгновенно узнаваемый, как принадлежащий ученому тэй-Велфорду, тому, у которого хитрая улыбка.
– Как это можно было сделать? – отозвался второй голос. – Но Управляющие? Что это означает?
– Только то, что он пошел сообщить о прибытии нашей новой сестры по науке. Как вчера отметил вел-Анб-рек, мы уже немало времени не видели никого из учеников Мастера, и Управляющие определенно должны…
Тележка повернула направо, и дверь перед ней с шумом открылась. Джела послушно зашагал за труденткой, напрягая слух, но остаток дискуссии ученых остался ему неизвестен.
8. Башня Озабэй, Землетуман
Джела взял кресло и вышел в коридор следом за тру-денткой тел-Аштон.
За последние несколько часов он неожиданно для себя приобрел немалое уважение к трудентке. Она без устали работала, выполняя полученные приказы и проявляя при этом тонкую изобретательность, которая завоевала если не его любовь, то определенно восхищение. Осознав в самом начале мероприятия, что он ей порой будет нужен в разных помещениях, она приобрела пропускную плитку в кабинете, на двери которого светилось имя Ден Виртел-Элид. Пропуск она прикрепила к воротнику кожаной рубашки Джелы, мрачно улыбнувшись и пробормотав: «Неинтересная работа и тривиальные результаты, да?» После этого он смог свободно перемещаться – по ее приказу, конечно, – и это обстоятельство он одобрял самым горячим образом.