«Мне и Ириса хватило…» — хмуро добавила уже про себя, и направилась обратно во дворец, оставив младшего принца далеко позади.
── ✦ ──
Виллард фон Гуро
Отправив Винсента к командиру, я разобрал почту, подписал несколько документов и решил, что самое время немного прогуляться. Ну и намекнуть слугам на ранний ужин. С этой работой я стал слишком часто пропускать обед…
Бросил беглый взгляд в окно, и увидел фею. Она возвращалась из сада с котом на руках и явно была чем-то расстроена, а чуть позади, подпирая спиной тысячелетний дуб, сидел мой брат.
— Только этого не хватало…
Словно услышав меня, Гил поднял голову и весело махнул рукой.
«С тобой мы еще обязательно поговорим…» — мысленно ответил я, и, выбрав самый короткий путь, отправился вниз, надеясь перехватить фею до того, как она запрется в гостевой комнате.
Но, вопреки моим ожиданиям, Лори отправилась вовсе не туда. Мы столкнулись у входа в библиотеку. Она замерла, глядя на меня своими большими зелеными глазами, и прикусила губу. Кот на ее руках завозился, а после и вовсе спрыгнул на пол, пробормотав что-то насчет обещанного паштета.
— Вы чем-то расстроены?
Обычно я стараюсь не лезть в чужие дела, но на сей раз дело в моем брате. Да и взгляд феи, в котором отражалась целая гамма эмоций, не позволил мне пройти мимо.
— Ничего такого, — тихо ответила она, а затем мрачно добавила, — Ваше Высочество.
Это обращение заставило вздрогнуть, как от пощечины, но я быстро взял себя в руки.
«Ну ничего, позже узнаю обо всем у братца. А потом медленно с расстановкой объясню ему в чем он неправ…» — подумал я, натягивая улыбку.
— В таком случае вы не будете против, если я к вам присоединюсь?..
Глава 8
Лори
Сама не знаю, почему направилась именно в библиотеку. Я уже давно не была маленькой наивной феей, которая верила в подобные сказки, и все же слова Гила не давали мне покоя.
Сколько из всего, что он сказал, правда? Могла ли моя бабушка утаить нечто подобное о своем прошлом? Как много она нам никогда не рассказывала?
Я собиралась найти ответы на эти вопросы, и вовсе не рассчитывала на то, что вновь столкнусь с наследным принцем, теперь уже наедине, потому что Лео променял меня на паштет!
— Пойду поищу кухню, — шепнул кошак и попросту смылся. А я от шока там и застыла, пытаясь подобрать цензурные слова.
«Ну попадись мне, шерстяной предатель! Будут тебе и сливки, и паштет… Прямо на наглой морде!» — мысленно пригрозила я, глядя вслед улепетывающему Лео.
Тем временем старший принц приблизился ко мне на расстояние вытянутой руки, да так бесшумно, что я невольно вздрогнула, но тут же приняла невозмутимый вид.
«И когда только успел?» — подумала я, с опаской рассматривая его. А Виллард был хорош — этого у него не отнимешь. Наверняка от желающих отхватить себе этот королевский кусочек отбоя нет. Неужели принц действительно до сих пор не помолвлен?
— Вы чем-то расстроены? — спросил он, проникновенно заглядывая в глаза. Не уверена, но кажется даже его голос звучал несколько иначе, чем в нашу первую и вторую встречу, словно под этим вопросом крылось еще что-то… Беспокойство?
— Ничего такого, Ваше Высочество… — робко ответила я. Рассказывать о том, что случилось в саду, я не собиралась. Во-первых, я уже успела уяснить, что во дворце даже у стен есть уши. А во-вторых, ничего такого, в самом деле, Гил и не сказал. Ну упомянул одну из легенд не в самом удачном контексте, да. Но ведь ничего из ряда вон не случилось, а значит и вмешивать старшего принца не обязательно. У него и без того немало дел.
Однако мой ответ его не удовлетворил. На секунду мне даже показалось, что Виллард скривился, но в следующий миг на его губах появилась хищная улыбка, и, подхватив под локоть, он повел меня к массивной двери, ведущей в королевскую библиотеку, спросив больше из вежливости, чем из интереса:
— В таком случае вы не будете против, если я к вам присоединюсь?..
Я мысленно простонала. При нем искать информацию о легенде, не выдавая интерес к драконам, и тому, что мне рассказал Гил, не выйдет, а значит весь план побыть наедине с мыслями, зарывшись в книги, шел коту под хвост.
«Против, конечно! Но разве это кого-нибудь волнует?»
Оказалось, что королевская библиотека в корне отличается от любой городской. В первую очередь размерами, конечно. Лишь войдя сюда, я была готова поверить в то, что здесь действительно собраны книги во всего королевства, а может даже и из дальних земель…